Seltsame Übersetzungen.

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
franzi

Re: Seltsame Übersetzungen.

Beitrag von franzi »

Delfino hat geschrieben:So eine Übersetzung könnte natürlich auch das Werk eines verärgerten, überlasteten, unbezahlten Praktikanten sein
Lieber Delfino.
Ich kann mir nicht vorstellen, daß der Bastei-Lübbe Verlag Bücher von Bestsellerautoren wie Ken Follett von
unbezahlten Praktikanten übersetzen läßt.

Mit freundlichen Grüßen
Manfred

Duckduck (Contributor)

Re: Seltsame Übersetzungen.

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

franzi hat geschrieben:
Übrigens würde ich mich freuen, wenn mir jemand ein wirklich gutes und trotzdem gut verständliches Lehrbuch für das Herübersetzen vom Englischen ins Deutsche empfehlen könnte.
Mit freundlichen Grüßen
Manfred
Hallo Manfred,
Du weißt ja, dass wir hier keine Empfehlungen geben können und wollen. Aber vielleicht suchst Du einfach mal bei amazon oder so bei Büchern unter übersetzung englisch deutsch. Da findet sich eine Menge und nicht alles ist so teuer, dass eine Fehlanschaffung eine Katastrophe wäre. Von Fachtexten zur Übersetzungstheorie würde ich Dir abraten. Wie alle wissenschafltichen Texte tendieren auch sie leider oft zum Fachchinesisch. :read:

Good luck says
Duckduck