Also bezieht sich "probable" auf ein bestimmtes Noun im Satz:
The probable reason is that american´s wanted to be different
Der wahrscheinliche Grund ist, das Americaner unterschiedlich sein wollen.
Probably the reason is, that american´s wanted to be different.
Wahrscheinlich ist der Grund, das Amerikaner unterschiedlich sein wollen.
Also bezieht sich doch beim ersten Satz das "wahrscheinlich" nur auf den Grund, wohingegen sich das "Wahrscheinlich" in Satz zwei auf den gesamten Satz bezieht, oder?
Adverb, Passiv or Adjectiv? |zufrieden sein/mit|
-
Cliff
Die Übersetzung ist aber kein gutes Deutsch.Blutfang hat geschrieben:Probably the reason is, that american´s wanted to be different.
Wahrscheinlich ist der Grund, das Amerikaner unterschiedlich sein wollen.
Das erste in ein Adjektiv, das zweite ein Adverb.Also bezieht sich doch beim ersten Satz das "wahrscheinlich" nur auf den Grund, wohingegen sich das "Wahrscheinlich" in Satz zwei auf den gesamten Satz bezieht, oder?
-
Blutfang
-
Blutfang
Gilt das immer? und wäre es ein Fehler, wenn man "That" trotzdem dazu erwähnt?Ansonsten kannst du das that weglassen, wenn im Nebensatz kein Verb auf das that folgt.
War ja auch kein Angriff von mir. Ich behersch die Gramatik meiner Muttersprache ja auch net. Trotzdem weiß ich, wann etwas falsch klingt und wann nicht.
Und so geht es auch anderen.
Aber ich versuche, alles logisch aufzubauen. Und das funktioniert bei Sprachen (leider) einfach nicht.
Deswegen kann man mich getrost als Niete in Sprachen bezeichnen.
Bin halt der typische Naturwissenschaftler
-
A.wilhelm.scream
Latein ist doch mehr als logisch aufgebaut und English hat doch m.E. auch eine logische Struktur. Ist ja nicht so, dass alles mit Willkür zusammenhängen würde.Blutfang hat geschrieben: Aber ich versuche, alles logisch aufzubauen. Und das funktioniert bei Sprachen (leider) einfach nicht.
Deswegen kann man mich getrost als Niete in Sprachen bezeichnen.
Bin halt der typische Naturwissenschaftler