Dringende Frage zur Übrsetzung von "dessen" (of wh
-
vambo
Dringende Frage zur Übrsetzung von "dessen" (of wh
Hallo!
Mich quält schon längere Zeit die Frage, wie ich diese Textpassage richtig ins Englische übersetzen soll: "XY arbeitet in einem Team, dessen Mitglieder sich gegenseitig unterstüzen".
Es geht mir um die Übersetzung von "dessen Mitglieder"....
Meine erste Version war: "XY works in a team, the members of which support each other"
Ein Kollege korrigierte wie folgt: "XY acts as member of a team, which members support each other"
Diese 2. Version klingt zwar flüssiger, ist aber meinem Verständnis nach grammatikalisch falsch. Der 2. Fall von "which" muss doch "of which" lauten, oder?
Ich bin auch für alternative Vorschläge zur Übersetzung dieser Phrase dankbar!
Stefan
Mich quält schon längere Zeit die Frage, wie ich diese Textpassage richtig ins Englische übersetzen soll: "XY arbeitet in einem Team, dessen Mitglieder sich gegenseitig unterstüzen".
Es geht mir um die Übersetzung von "dessen Mitglieder"....
Meine erste Version war: "XY works in a team, the members of which support each other"
Ein Kollege korrigierte wie folgt: "XY acts as member of a team, which members support each other"
Diese 2. Version klingt zwar flüssiger, ist aber meinem Verständnis nach grammatikalisch falsch. Der 2. Fall von "which" muss doch "of which" lauten, oder?
Ich bin auch für alternative Vorschläge zur Übersetzung dieser Phrase dankbar!
Stefan
-
Cliff
-
vambo
-
Cliff
-
CID
-
Cliff
-
CID
Cliff, wie gesagt, bin mir unsicher, hab auch keine Grammitk zur Hand...
...hab aber mal gegoogled:
http://www.cjr.org/tools/lc/whose.asp
"whose" ist also besser
...hab aber mal gegoogled:
http://www.cjr.org/tools/lc/whose.asp
"whose" ist also besser
-
Cliff
Jetzt hast Du mich ein wenig verwirrt.
Bist Du sicher, daß of und which zusammmengehören?
Ich würde nämlich sagen, daß a member of a team eine Phrase ist und das which ein Relativpronomen ist, das zum folgenden Relativsatz gehört.
sorry, eigentlich wollte ich jetzt keine Linguistikdiskussion starten.
Bist Du sicher, daß of und which zusammmengehören?
Ich würde nämlich sagen, daß a member of a team eine Phrase ist und das which ein Relativpronomen ist, das zum folgenden Relativsatz gehört.
sorry, eigentlich wollte ich jetzt keine Linguistikdiskussion starten.
-
vambo
Danke, der Link ist super! Ich war also Opfer genau dieses "Aberglaubens" dass "whose" nicht für Dinge verwendet werden kann.
Allerdings bin ich mir mit dem Komma nicht sicher, Evan Jenkins setzt ja in seinem Beispiel eines, was ich auch gefühlsmäßig machen würde.
LG
Stefan (wie bekomm ich eigentlich ein Smiley in meine Nachricht? - sorry aber ich bin ein kompletter Neuling)
Allerdings bin ich mir mit dem Komma nicht sicher, Evan Jenkins setzt ja in seinem Beispiel eines, was ich auch gefühlsmäßig machen würde.
LG
Stefan (wie bekomm ich eigentlich ein Smiley in meine Nachricht? - sorry aber ich bin ein kompletter Neuling)
-
CID
Sorry Cliff, wollte ich auch nicht
Schau mal hier:
http://www.google.de/search?hl=de&q=%22 ... h%22&meta=
112.000 Treffer belegen noch nicht viel, vor allem müsste man noch untersuchen, in welchem Kontext sie stehen!!!
GRAMMAR
Schau mal hier:
http://www.google.de/search?hl=de&q=%22 ... h%22&meta=
112.000 Treffer belegen noch nicht viel, vor allem müsste man noch untersuchen, in welchem Kontext sie stehen!!!
GRAMMAR
-
Cliff
-
CID
-
Cliff
-
CID