Dringende Frage zur Übrsetzung von "dessen" (of wh

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
CID

Beitrag von CID »

:drink:

Cliff

Beitrag von Cliff »

Ich glaube wir sollten nun in die Chatterbox gehen, sonst würde das wieder den Rahmen sprengen. :mrgreen:

jimbo

still questions

Beitrag von jimbo »

noch ne frage zu diesem leidigen thema.

wenn ich das also richtig verstanden habe, dann kann man also folgende phrase

"...ein baum, dessen rinde..."

wie folgt übersetzen?

"...a tree whose bark..."


in dem falle nicht auf personen, sondern auf einen gegenstand bezogen.

danke schonmal
jimbo