Kurzer englischer (einfacher) Text

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
Rikudo

Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Rikudo »

Hello guys, I got a short text and I'd like you to correct it if you like :D

Here it comes...

I still would create a new Account.. what if we are going to make more games? I mean, in the future I will try to do so, then it would be great if I could have as many games submitted as I could, including theese we are going to make (perhaps). It looks better, it shows our experience, it presents the whole history. Know what I mean?
Those who are working on the game right now, and I mean intensively, those should get the password (if wanted and needed) for the Account. So they can answer on feedback or ideas, you know? But first I think we should try to create a 8+ game, so that we "HAVE" to make a sequel or sth. So that we know that our ideas and our skills are good enough to create wanted games.
But the thing is, I dont know how good you are, in developing and coding. What are your possibilities? What is possible for? Which ideas can you realize and which are unrealizable? How far are you with learning Actionscript or Flash? Look.. I don't know and that is why I dont want to think about Features. Most of them wouldn't even be able to implement (perhaps (?)... So?
It was posted in a Flashgame Forum... why do I tell you this information?
So.. this part: "How far are you with learning Actionscript or Flash?", I wasn't really sure how to formulate this part. I wanted to say: "Wie weit bist du mit dem erlernen/lernen von Flash/Actionsscript (programmiersprachen/programme), I did want to write "How far have you gone with Actionscript/Flash?" But it doesn't match really good in my ears... How do I formulate this in present perfect?

Und zu letzt: Ich hoffe es ist nicht schlimm (warum sollte es das auch sein?) wenn ich meine Anfrage in Englisch schreibe. Zum einen mag ich die Sprache lieber als Deutsch und zum anderen hilft es mir nochmals beim lernen der englischen Sprache ;)

Ahja, Wörter die in Kursiv geschrieben sind, sind Wörter bei denen ich kurz gegooglet hab (dict.cc).. mir fallen oft passende Synonyme einfach nicht ein oder ich bin mir unsicher ob es richtig ist bzw. passt.. Ist soziemlich mein größtes Problem mit der Sprache, außer wenn jetzt ne Welle an Korrekutren und negativen Kommentaren kommt.. dann hab ich wohl nicht nur Wortschatz als Problem :lol:

Hoffe es ist nicht all zu schlim^^ Bin übrigens 18.

Ihr könnt alles was ich gechrieben habe (außer natürlich das in Deutsch greschriebene, denn das wäre Klugschei*erei :uppy:) korrigieren.. nicht nur den zitierten Text. Sollte aber logisch sein :wink:

Duckduck (Contributor)

Re: Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Hi Rikudo,

bitte nimm es mir nicht übel, aber ich finde zwar Fehler in Deinem Text, kann ihn aber nicht insgesamt korrigieren, weil ich schon mal gar nicht verstehe, was Du eigentlich ausdrücken willst.
Das mag zum Einen daran liegen, dass das Thema mir fremd ist, aber auch Deine Sätze sind nicht so ganz stimmig.
Vielleicht gibst Du erstmal einen Tipp, was Du hier eigentlich ausdrücken willst, ja?!

Und - nur so nebenbei - da in diesem Forum auch durchaus Ausländer ihr Deutsch verbessern wollen, erscheint mir die Korrektur auch Deines deutschen Textes ganz und gar nicht als ***. Ich fände es ganz erfreulich, wenn die User sich allgemein Mühe mit ihrer Rechtschreibung geben. Wir achten hier nämlich darauf, OK?!

Bitte also noch etwas mehr Info und dann kann es losgehen!

Grüße
Duckduck

Rikudo

Re: Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Rikudo »

Hmm.. was braucht du denn für Infos?
Das hab ich halt in einem Flashgameforum gepostet, in einem Thema in dem es um ein Spielprojekt geht. War an jemanden gerichtet der programmiert.
Was ich ausdrücken will... hmm.. also erstmal hier der Link zum Thema, kannst ja mal kurz durchblättern, den ersten Post durchlesen oder so. Bin grad irgendwie ratlos ^^

Keswick (Contributor)

Re: Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Meine eigene Meinung hierzu waere, dass du deinen Beitrag vielleicht noch einmal ueberarbeiten solltest und zwar a) bezueglich Rechtschreibung und b) bezueglich englischer Aussagen, die so kein Englaender schreiben wuerde.

Rikudo

Re: Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Rikudo »

Zum Beispiel? :|

Und warum soll ich den überarbeiten? Mach du das doch mal. Es ist ja keine Hausaufgabe oder ne Bewerbung oder so... Verstehe nicht was ich da noch großartig überarbeiten soll ? :shock: Oder ist es zuviel für dich und du hast keine Lust zu korrigieren/umzuformulieren ?

Keswick (Contributor)

Re: Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Nur ein paar Beispiele:

theese
Know what I mean?
Account
doesn't match really good in my ears
schlim
gechrieben


Wenn ich mir deine Fehler im Deutschen ansehe, finde ich hat eine notwendige Verbesserung wenig mit Klugscheisserei zu tun, sondern alleine damit, dass es hier - wie Duckduck schon schrieb - Menschen gibt, die Deutsch lernen wollen.

Also geh' deinen Text doch bitte noch mal kurz durch, verbessere die schlimmsten Fehler und dann stuerzen wir uns darauf und verbessern bis die Tastatur glueht :wink: . Danke!

Rikudo

Re: Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Rikudo »

Ok, aber ich kann es nicht ändern, ich sehe keinen Editbutton.

Hello guys, I got a short text and I'd like you to correct it if you like :D

Here it comes...
I still would create a new Account.. what if we are going to make more games? I mean, in the future I will try to do so, then it would be great if I could have as many games submitted as I could, including these we are going to make (perhaps). It looks better, it shows our experience, it presents the whole history. Do you understand/Understood ?
Those who are working on the game right now, and I mean intensively, those should get the password (if wanted and needed) for the Account. So they can answer on feedback or ideas, you know? But first I think we should try to create a 8+ game, so that we "HAVE" to make a sequel or something. So that we know that our ideas and our skills are good enough to create wanted games.
But the thing is, I dont know how good you are in developing and coding. What are your possibilities? What is possible for? Which ideas can you realize and which are unrealizable? How far are you with learning Actionscript or Flash? Look.. I don't know that and that is why I dont want to think about features, it would be a waste of time. Most of them wouldn't be implementable (perhaps) ?
It was posted in a Flashgame Forum... why do I tell you this information?
So.. this part: "How far are you with learning Actionscript or Flash?", I wasn't really sure how to formulate this part. I wanted to say: "Wie weit bist du mit dem erlernen/lernen von Flash/Actionsscript (programmiersprachen/programme), I did want to write "How far have you gone with Actionscript/Flash?", but it sounds strange. How do I formulate this in present perfect?

Und zu letzt: Ich hoffe es ist nicht schlimm (warum sollte es das auch sein?) wenn ich meine Anfrage in Englisch schreibe. Zum einen mag ich die Sprache lieber als Deutsch und zum anderen hilft es mir nochmals beim lernen der englischen Sprache :wink:

Ahja, Wörter die in Kursiv geschrieben sind, sind Wörter bei denen ich kurz gegooglet hab (dict.cc).. mir fallen oft passende Synonyme einfach nicht ein oder ich bin mir unsicher ob es richtig ist bzw. passt.. Ist soziemlich mein größtes Problem mit der Sprache, außer wenn jetzt ne Welle an Korrekutren und negativen Kommentaren kommt.. dann hab ich wohl nicht nur Wortschatz als Problem :lol:

So besser ? Oder ist noch was zu bemängeln? Hätte ich gewusst das ihr hier so pingelig seid hätte ich versucht fehlerfrei zu posten^^ (Nicht böse gemeint^^)
Zuletzt geändert von Rikudo am 23. Mär 2011 16:32, insgesamt 3-mal geändert.

Keswick (Contributor)

Re: Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Danke! ;)

Dann zitiere es doch einfach in einer neuen Antwort, das geht. Einfach auf den Zitierbutton klicken.

Rikudo

Re: Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Rikudo »

Hab ich. :)

Keswick (Contributor)

Re: Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Rikudo hat geschrieben:Hello guys, I wrote a short text and I'd like you to correct it if you like :D

Here it comes...

Rikudo, ich kann dir den Text nur teilweise sprachlich verbessern, weil mir der Zusammenhang fehlt. Schon der 2. Satz macht fuer ich ueberhaupt keinen Sinn.

I still would create a new account.. what if we were going to create more games? I mean, in the future I will try to do so, then it would be great if I could have as many games submitted as possible, including those we might create. It looks better, it shows our experience, it presents the whole history. Do you know what I mean ? (hier wollte ich das DO YOU haben)
Those who are working on the game right now, and I mean intensely, those should get the password for the account. That is if they want and / or need it. So they can reply to feedback or ideas, you know? But first I think we should try to create an 8+ game, so that we "HAVE" to make a sequel or something similiar. In order to find out whether our ideas and our skills are good enough to create games on demand.
But the issue is, I don't know how good you are in developing and coding. What are your abilities? What is possible for? (Sinn?) Which ideas can you realize and which are unrealizable? How far are you with learning Actionscript or Flash? Look.. I don't know all this and that is the reason why I don't want to think about features just now, it would be a waste of time. Most of them might not be realisable?


This was posted in a Flashgame Forum... why do I let you know about this information?
So.. this part: "How far are you with learning Actionscript or Flash?", I wasn't really sure how to express this part. I wanted to say: "Wie weit bist du mit dem erlernen/lernen von Flash/Actionsscript (Programmiersprachen/Programme), I did want to write "How far have you gone with Actionscript/Flash?", but it sounds strange. (it does!) How do I put this into the present perfect?

Und zuletzt: Ich hoffe es ist nicht schlimm (warum sollte es das auch sein?) wenn ich meine Anfrage in Englisch schreibe. Zum einen mag ich die Sprache lieber als Deutsch und zum anderen hilft es mir nochmals beim Lernen der englischen Sprache :wink:

Ahja, Wörter die in Kursiv geschrieben sind, sind Wörter bei denen ich kurz gegooglet habe (dict.cc).. mir fallen oft passende Synonyme einfach nicht ein oder ich bin mir unsicher ob sie richtig sind bzw. passen.. Ist so ziemlich mein größtes Problem mit der Sprache, außer wenn jetzt eine Welle an Korrekutren und negativen Kommentaren kommt.. dann habe ich wohl nicht nur Wortschatz als Problem :lol:



So besser ? Oder ist noch was zu bemängeln? Hätte ich gewusst das ihr hier so pingelig seid hätte ich versucht fehlerfrei zu posten^^ (Nicht böse gemeint^^)[/quote]

Ja wir sind extrem pingelig, muessen wir auch sein, sonst wird das hier ja nie etwas ;) . Wir meinen es ja auch nicht boese!

Rikudo

Re: Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Rikudo »

Genau so wollte ich das sehen^^

So jetzt was von mir:
what if we were going to create more games?
Das hab ich noch nie so gehört :/ "were going"? Wäre das "are going" grammatikalisch falsch?

Zum zweiten Satz habe ich nichts hinzuzufügen.. oder soll ich was dazu sagen? Denn so wie du es formuliert hast passt es gut.
Do you know what I mean ? (hier wollte ich das DO YOU haben)
Ist das "Know what I mean" nicht eigentlich Slang? Ich lese des öfteren so Sachen wie "Ya kno'?" oder "Kno' what I'm sayin'?" Das "Know what I mean" sollte locker rüberkommen, so wie man im deutschen sagt: "Weißte?" Ist ja auch nicht ganz korrekt, aber ist ja auch egal^^
That is if they want and / or need it.
Bei dem weiß ich grad nicht weiter. Aber wenn du meinst es wäre korrekt glaub ich dir. Wie wäre es richtig ins deutsche übersetzt?
What is possible for you ? (Sinn?)


Sorry, hier hab ich das "you" vergessen.

Zum Rest sag ich mal nichts. Werde ich mir so merken, hört sich aufjedenfall besser an ;)

Und ahja: "How do I put this into the present perfect?" Das war eine ernst gemeinte Frage. Da gibt es doch bestimmt eine Möglichkeit das in das Present Perfect zu setzen, oder? Der Satz dazu war ja:
How far are you with learning Actionscript or Flash?

Das "far" passt irgendwie nicht da rein..

Danke schonmal für die Hilfe :D

Keswick (Contributor)

Re: Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Rikudo hat geschrieben:Genau so wollte ich das sehen^^

So jetzt was von mir:
what if we were going to create more games?


Das hab ich noch nie so gehört :/ "were going"? Wäre das "are going" grammatikalisch falsch?
Das ist die Konjunktivform. Du gehst davon aus, dass ihr weitere Spiele programmieren werdet, bist aber nicht 100% sicher.

Zum zweiten Satz habe ich nichts hinzuzufügen.. oder soll ich was dazu sagen? Denn so wie du es formuliert hast passt es gut.
Do you know what I mean ? (hier wollte ich das DO YOU haben)


Ist das "Know what I mean" nicht eigentlich Slang? Ich lese des öfteren so Sachen wie "Ya kno'?" oder "Kno' what I'm sayin'?" Das "Know what I mean" sollte locker rüberkommen, so wie man im deutschen sagt: "Weißte?" Ist ja auch nicht ganz korrekt, aber ist ja auch egal^^
Mag Amerikanisch sein, aber mir kraeuseln sich da die Fussnaegel. Do you know what I mean, von mir aus auch noch You know what I mean, aber nicht "Know what I mean". Das steht ganz alleine einfach sinnlos da.
That is if they want and / or need it.


Bei dem weiß ich grad nicht weiter. Aber wenn du meinst es wäre korrekt glaub ich dir. Wie wäre es richtig ins deutsche übersetzt?
Ich bin ganz sicher, dass das so stimmt ;) . Das uebersetzt sich grob als "Im Falle, dass sie es (das Passwort) wollen oder benoetigen. Du sagtest doch du bist fuer Umgangssprache.
What is possible for you ? (Sinn?)


Sorry, hier hab ich das "you" vergessen.
Verstehe. Ich wuerde das ja fast weglassen, denn dieser und der vorangehende Satz sind doppelt gemoppelt.

Zum Rest sag ich mal nichts. Werde ich mir so merken, hört sich aufjedenfall besser an ;)

Und ahja: "How do I put this into the present perfect?" Das war eine ernst gemeinte Frage. Da gibt es doch bestimmt ne Möglichkeit das in das Present Perfect zu setzen, oder? Der Satz dazu war ja:
How far are you with learning Actionscript or Flash?
Wieso willst du denn hier PP?

Danke schonmal für die Hilfe :D

Rikudo

Re: Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Rikudo »

Das ist die Konjunktivform. Du gehst davon aus, dass ihr weitere Spiele programmieren werdet, bist aber nicht 100% sicher.
Alles klar^^
Mag Amerikanisch sein, aber mir kraeuseln sich da die Fussnaegel. Do you know what I mean, von mir aus auch noch You know what I mean, aber nicht "Know what I mean". Das steht ganz alleine einfach sinnlos da.
In einem Forum in dem es sowieso locker zu geht, denke ich, das es ok ist. In einem Brief würde ich es natürlich anders schreiben.
Ich bin ganz sicher, dass das so stimmt :wink: . Das uebersetzt sich grob als "Im Falle, dass sie es (das Passwort) wollen oder benoetigen. Du sagtest doch du bist fuer Umgangssprache.
Bin ich, aber davon hab ich vorher noch nichts gehört. Werd ich mir aber merken. Hatte das im Kopfe eher 1:1 übersetzt. Also so in der Art:"Das ist wenn er sie es brauchen oder wollen", dachte mir ja schon das da was nicht stimmen kann. Aber vergessen wird das :o
Verstehe. Ich wuerde das ja fast weglassen, denn dieser und der vorangehende Satz sind doppelt gemoppelt.
Sollte es auch sein. Wollte es klar und deutlich machen. Never mind.
Wieso willst du denn hier PP?
Ich nutze gerne diese Zeitform, öfter als andere. Hört sich einfach besser an, oder nicht ? :|

Keswick (Contributor)

Re: Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Was die Umgangssprache angeht, darfst du mir glauben, die wende ich jeden Tag an ;) .

Eine Zeitform sollte nicht verwendet werden, weil sie gut klingt! Eine grammatikalische Form ist ein wichtiger Baustein einer Sprache und die muss mit Sinn und Logik verwendet werden, nicht weil sie gut klingt.

Rikudo

Re: Kurzer englischer (einfacher) Text

Beitrag von Rikudo »

Aber sagt man nicht vom Perfect das es eigentlich das am besten klingende ist? Das höfflichste oder so?

Ich tat es.
Ich habe es getan.

I did it
I've done it.

Oder?