ich bräuchte bei folgenden Sätzen mal eure Meinung, ob das so richtig ist. (?)
A translation program was recently written by American researchers. Whole texts with complicated grammatical structures can be translated by it. It works like this, first the text is typed into the computer and moments later the translation is printed. One reason why this product is better than previous ones is that it is programmed with many idioms and can be programmed with more new idioms. However, this translation program cannot _____ (rely on) every time. The German present tense are always translated with the English simple present, even when the present continuous is necessary. It will be expected that at some time in the future, after the program has been improved human translators hasn´t needed anymore.
Ausserdem musste ich noch Active Sätze ins Passive bringen.
1. American researches have developed a new transaltion program.
A new translation program have been developed by the American researches.
2. Computer technology opens up a new world of possibilities
A new world of possibilities is opened up by the American researches.
3. More and more people will ue multimedia.
Multimedia will be used by more and more people
Ich bedanke mich schonmal im Vorraus und wünsche euch allen einen schönen Sonntag.
Lg Fear