Adjektive or Adverb

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
MrAnonym

Adjektive or Adverb

Beitrag von MrAnonym »

Hi Leute,
ich hab hier zwei Sätze:

1.Satz: That model looks(extreme)(good).
2.Satz: Dogs rely on their noses as they can smell (extreme) (good).

extrem und good können ja Adjektive oder Adverb sein.
Kann mir wer genau erklären warum sich die Lösung so ergibt?

Lösung:
1.Satz: That model looks extremely good.
2.Satz: Dogs rely on their noses as they can smell extremely well.


Warum is beim ersten extremely good und beim zweiten extremely well?

mfg Gamdschiee

choccy_hobnob

Re: Adjektive or Adverb

Beitrag von choccy_hobnob »

MrAnonym hat geschrieben:Hi Leute,
ich hab hier zwei Sätze:

1.Satz: That model looks(extreme)(good).
2.Satz: Dogs rely on their noses as they can smell (extreme) (good).

extrem und good können ja Adjektive oder Adverb sein.
Kann mir wer genau erklären warum sich die Lösung so ergibt?

Lösung:
1.Satz: That model looks extremely good.
2.Satz: Dogs rely on their noses as they can smell extremely well.


Warum is beim ersten extremely good und beim zweiten extremely well?

mfg Gamdschiee
Hallo Gamdschiee! Ich wage mal eine Erklärung:

Das Wort "good" (Adjektiv) im ersten Satz bezieht sich auf ein Substantiv ("model"). Substantive werden durch Adjektiven beschrieben.

Das Wort "well" (Adverb) im zweiten Satz bezieht sich allerdings auf ein Verb ("to smell"). Verben werden durch Adverbien beschrieben.

Because dogs have extremely good noses, they can smell extremely well.

tiorthan

Re: Adjektive or Adverb

Beitrag von tiorthan »

Yeah, most dogs don't smell very well but not very good.

Auweia, auf Deutsch ist der Satz nicht so gut zu verstehen.
Jap, die meisten Hunde können sehr gut riechen, aber sie riechen nicht sehr gut.

MrAnonym

Re: Adjektive or Adverb

Beitrag von MrAnonym »

Aber warum verwendet man beim ersten Satz extremely und beim 2. auch?

choccy_hobnob

Re: Adjektive or Adverb

Beitrag von choccy_hobnob »

Weil Adverbien nicht nur Verben beschreiben, sondern auch Adjektiven (z.B. "good" im ersten Satz) und andere Adverbien (z.B. "well" im zweiten Satz), wobei Adjektiven NUR Substantive und Pronomen beschreiben können. Also, man könnte von "extreme weather" (da "weather" ein Substantiv ist und daher durch ein Adjektiv beschrieben wird) reden, aber nur von "extremely nice weather" ("nice" = Adjektiv und wird daher durch ein Adverb beschrieben).

Alles klar?

Duckduck (Contributor)

Re: Adjektive or Adverb

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Hi choccy_hobnob,

eine winzige Anmerkung zum "Fall der Fälle" :wink: im Deutschen:

Nominativ und Akkusativ Plural von "Adjektiv" ist "Adjektive"
Weil Adverbien nicht nur Verben beschreiben, sondern auch Adjektiven (z.B. "good" im ersten Satz) und andere Adverbien (z.B. "well" im zweiten Satz), während Adjektiven NUR Substantive und Pronomen beschreiben können.
Ich geb's zu, das ist verwirrend und grauselig, aber mach was... :rolleyes:

Das "während" ist hier nicht temporal, sondern adversativ verwendet, also einen Gegensatz ausdrückend -> "whereas"

@tiorthan, kann es sein, dass bei Deinem englischen Satz ein "don't" zuviel reingerutscht ist?

Liebe Grüße
Duckduck

tiorthan

Re: Adjektive or Adverb

Beitrag von tiorthan »

Oh ja, stimmt.

choccy_hobnob

Re: Adjektive or Adverb

Beitrag von choccy_hobnob »

Duckduck hat geschrieben:Nominativ und Akkusativ Plural von "Adjektiv" ist "Adjektive"
D'oh! Das mit dem Plural von "Adjektiv" hätte ich doch wissen müssen! Da habe ich leider keine Ausrede parat... außer vielleicht Dummheit :roll:

Hm. Dazu kommt ja auch, dass diese bunte Schar von rumschwirrenden Adjektiven und Adverbien mich schon total fertig gemacht hatte... ist ja schon was, dass ich überhaupt noch tippen konnte! :big_thumb:
Duckduck hat geschrieben:Das "während" ist hier nicht temporal, sondern adversativ verwendet, also einen Gegensatz ausdrückend -> "whereas"
Interessant! Ich habe doch immer gedacht, dass "wobei" einen ähnlichen Zweck (also, diesen Sinn von "whereas" auszudrücken) erfüllen kann: liege ich da denn völlig falsch?

Delfino

Re: Adjektive or Adverb

Beitrag von Delfino »

choccy_hobnob hat geschrieben:
Duckduck hat geschrieben:Nominativ und Akkusativ Plural von "Adjektiv" ist "Adjektive"
D'oh! Das mit dem Plural von "Adjektiv" hätte ich doch wissen müssen! Da habe ich leider keine Ausrede parat... außer vielleicht Müdigkeit :roll:

Hmm. Dazu kommt ja auch, dass diese bunte Schar von herumschwirrenden Adjektiven und Adverbien mich schon total fertig gemacht hatte.
Es ist ja schon bemerkenswert, dass ich überhaupt noch tippen konnte! :big_thumb:
Duckduck hat geschrieben:Das "während" ist hier nicht temporal, sondern adversativ verwendet, also einen Gegensatz ausdrückend -> "whereas"
Interessant! Ich habe doch immer gedacht, dass "wobei" einen ähnlichen Zweck (also, diesen Sinn von "whereas" auszudrücken) erfüllen kann: liege ich da denn völlig falsch?
Du liegst da völlig richtig. z.B.

Ihr fehlt der Rückhalt in der Bevölkerung,
wobei
die Frage nach einer politischen Alternative ungeklärt bleibt.

It lacks the backing of the population
whereas the question of a political alternative remains open.


Verfügbar sind bisher quantenmechanische oder molekularmechanische Modelle und reduzierte Protein-Modelle,
wobei das letztere noch nicht vollständig implementiert ist.

Up to now quantum and molecular mechanic models and reduced protein models are available
whereas the last one isn't completely implemented yet.


Innerhalb der »genetisch orientierten« Biobanken wird häufig zwischen krankheitsbezogenen und populationsbezogenen Biobanken unterschieden,
wobei eine Trennlinie nicht scharf gezogen werden kann.

Within the »genetically oriented« biobanks, there is frequently a differentiation made between disease-related and population-related biobanks,
whereas a dividing line cannot be clearly drawn.

Duckduck (Contributor)

Re: Adjektive or Adverb

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

choccy_hobnob hat geschrieben:
Duckduck hat geschrieben:Nominativ und Akkusativ Plural von "Adjektiv" ist "Adjektive"
D'oh! Das mit dem Plural von "Adjektiv" hätte ich doch wissen müssen! Da habe ich leider keine Ausrede parat... außer vielleicht Dummheit

Hm. Dazu kommt ja auch, dass diese bunte Schar von rumschwirrenden Adjektiven und Adverbien mich schon total fertig gemacht hatte... ist ja schon was, dass ich überhaupt noch tippen konnte!
Da Du es bei dem Wort "Substantiv" ja richtig gemacht hast, war es sicher bloß ein kleines Überseherle. Ich hätte es gar nicht angemerkt, wenn Du nicht ausdrücklich darum gebeten hättest. Außerdem ist Dein Deutsch so phantastisch, dass man Dir mit solchen Kleinigkeiten ja ruhig kommen kann, finde ich!
Duckduck hat geschrieben:Das "während" ist hier nicht temporal, sondern adversativ verwendet, also einen Gegensatz ausdrückend -> "whereas"
Interessant! Ich habe doch immer gedacht, dass "wobei" einen ähnlichen Zweck (also, diesen Sinn von "whereas" auszudrücken) erfüllen kann: liege ich da denn völlig falsch?
Hi choccy_hobnob und Delfino,

das ist ja nun mal wieder so eine Sache. Ich bin eine Weile in mich gegangen und mein Sprachgefühl sagt mir, dass "wobei" und "während" jedenfalls nicht einfach synonym gebraucht werden können.

:watch: Der erhebliche Unterschied ist, dass das Gegensätzliche, auf das abgehoben werden soll, im Fall von "während" als positive Aussage formuliert werden kann:

"Artur trinkt gerne Cola, während Bertur Pepsi bevorzugt." Der Gegensatz wird hier bereits mit dem "während" im Sinne von "wohingegen" transportiert.

Man könnte jedoch nicht sagen:
"Artur trinkt gerne Cola, *wobei Bertur Pepsi bevorzugt." Soweit so gut, nicht?!

:watch: "wobei" benötigt einen anderen Kontext:
"Artur und Bertur lieben koffeinhaltige Limonade, wobei Artur Cola und Bertur Pepsi bevorzugt." -> Das "wobei" bezieht sich lediglich auf den vorhergehenden Satz, es wird keinerlei Gegensatz ausgedrückt.
:watch: Anders wäre es erst, wenn der mit "wobei" eingeleitete Satz verneint bzw. semantisch negativ wäre:
"Artur und Bertur lieben koffeinhaltige Limonade, wobei Artur Cola liebt, B sie aber nicht ausstehen kann/sie verabscheut."

-> Eine direkte Gegenüberstellung von Gegensätzen klappt mit "wobei" nicht so einfach, also jedenfalls nicht synonym zu "während".
Weil Adverbien nicht nur Verben beschreiben, sondern auch Adjektiven (z.B. "good" im ersten Satz) und andere Adverbien (z.B. "well" im zweiten Satz), wobei Adjektiven NUR Substantive und Pronomen beschreiben können.
Hier noch ein Vorschlag zur Umformulierung Deines ursprünglichen Satzes unter Verwendung von "wobei".

Adverbien und Adjektive beschreiben Wörter, wobei Adverbien nicht nur Verben beschreiben, sondern auch Adjektive ... und andere Adverbien ..., während Adjektive NUR Substantive und Pronomen beschreiben können.
:prost:

Liebe Grüße
Duck-fusspot-duck

MrAnonym

Re: Adjektive or Adverb

Beitrag von MrAnonym »

Hallo!

So jetzt genug mit Deutsch :lol:.

Hab hier nen Satz auf Englisch:

Eva speaks very (good) English.

Ich hätte gesagt hier gehört well rein, aber die richtige Antwort ist 'good'. Warum?
Bitte auch diesen Satz auch mit 'well' darstellen.

LG

Duckduck (Contributor)

Re: Adjektive or Adverb

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

MrAnonym hat geschrieben:Hallo!

So jetzt genug mit Deutsch :lol:.

Hab hier nen Satz auf Englisch:

Eva speaks very (good) English.

Ich hätte gesagt hier gehört well rein, aber die richtige Antwort ist 'good'. Warum?
Bitte auch diesen Satz auch mit 'well' darstellen.

LG
Hi MrAnonym,

nun ist es Dir doch schon einige Male erklärt worden. Was genau verstehst Du nicht an dem Hinweis, dass ein Adjektiv (hier "good") nur ein Substantiv oder ein Pronomen beschreibt? Denke mal selber nach und überlege, zu welchem Wort das "good" in Deinem Beispielsatz gehört? Zum Verb "speak" oder zum Substantiv "English"?

----- Also, es gehört hier zu "English", demnach zu einem Substantiv: "Sie spricht gutes Englisch."

Jetzt versuche selber mal den Satz so umzuformulieren, dass er ausdrückt, dass sie "gut spricht", dass das Verb also näher beschrieben wird.

"Versuch macht kluch!" :lol:

Grüße und schönen 2. Advent!
Duckduck

franzi

Re: Adjektive or Adverb

Beitrag von franzi »

Darf ich an diesem interessanten Schrätt auch ein bischen mitnörgeln ? Es geht um den nächtlichen Beitrag von Delfino vom 4.Dezember 3.15 am.
Der übersetzt nämlich
"Ihr fehlt der Rückhalt aus der Bevölkerung" mit "It lacks the backing of the population."
Da muß doch statt des "It" ein "She" stehen.
Am I right ?

Manfred

Duckduck (Contributor)

Re: Adjektive or Adverb

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Ja, Manfred, Hallo!! :freu:

Hast Du ja wieder prima aufgepasst und auch an sich ganz Recht, allerdings wissen wir nicht, auf was sich das deutsche "ihr" bezieht. Wenn es z.B. die "Genforschung" wäre, wäre die im Deutschen natürlich weiblich, im Englischen aber natürlich sächlich und das würde das "it" erklären. Ich nehme an, Delfino hat da einfach englische Sätze ins Deutsche übersetzt und nicht drauf geachtet. Da kommt es bei Übersetzungen ja immer zu Ungenauigkeiten: "Die Tür ist groß und sie ist offen = The door is big and it is open" (Für diesen Beispielsatz erwarte ich keinen Preis für Originalität...)

Schönen 2. Advent noch!

Duckduck

franzi

Re: Adjektive or Adverb

Beitrag von franzi »

Ja klar Duckduck. Wenn ich jetzt noch mal darüber nachdenke, dann war ich mit meinem Genörgel etwas voreilig.
Man müßte wissen, worauf sich das "It" bezieht.
Wünsche ebenfalls noch einen schönen Restadventssonntag.

Manfred