Bitte helft mir diesen Text zu korregieren

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
PatrickR

Bitte helft mir diesen Text zu korregieren

Beitrag von PatrickR »

Hallo liebes Forum,

vor kurzem habe ich ein Motivationsschreiben verfasst und da ich oft viele Fehler (vor allem Grammatik und Satzbaufehler) mache,
würde ich mich freuen, wenn ihr mir ein bisschen helft.

TEXT:

At school I have always been very interested in history and especially in the Holocaust. In my opinion the Holocaust is a very important theme, which should never fall into oblivion. I am also interested in description of contemporary witnesses and I appreciate it listening to their fatefulnesses. The Holocaust is one of the most important chapters of history and it would be an honor if I could deal more intensely with this theme.
I am really enthused in the United States of America and the Holocaust Memorial Service offers the opportunity to work and live in the USA for a year. I took a look at the homepages of the different museums andit really impressed me. The homepage illustrates through a virtual tour through the museum the Holocaust very well. Further on the numerously educational offers really aroused my interest. "Tolerance Through Education", this significant statement showed me that it is very important to diffuse the knowledge to younger generations. I also think the recon of the Holocaust is an important theme, especially in the United States of America. The civilian population only experienced the Holocaust through the media and maybe a lot of them aren't aware of the consequences of the second world war.
It's in everyone's interest to diffuse this the Holocaust history and I would like to find out what local residents think about it. This year abroad would be an formative experience in my life and I also could improve my speaking skills and getting to know the American culture.

Könnt ihr mir bitte helfen und sagen, wie gut mir der Text gelungen ist oder ob er katastrophal ist.

Ich danke euch
:D
!
LG Patrick

choccy_hobnob

Re: Bitte helft mir diesen Text zu korregieren

Beitrag von choccy_hobnob »

Hallo Patrick! Keine Sorge, dein Text war keineswegs "katastrophal"! Eigentlich war er ganz gut, bis auf 2 Wörter, von denen ich gar nicht sicher bin, was du damit gemeint hast. Und zwar: "fatefulnesses" und "recon". Wenn du mir jetzt noch ein bisschen näher erklären könntest, was der angestrebte Sinn an diesen Stellen sein sollte, würde ich dir natürlich auch noch weiterhelfen!
PatrickR hat geschrieben:At school, I have always been (bist du noch in der Schule? Wenn ja, dann geht der Satz so, aber wenn du schon aus der Schule raus bist, müsste es eher so lauten: "I was always") very interested in history in general, and particularly in the Holocaust. In my opinion, the Holocaust is a very important theme (oder: "issue"), which should never fall into oblivion. I am also interested in the accounts of contemporary witnesses and I appreciate it listening to (oder: "the chance to listen to") their stories ("fatefulnesses" klingt... gelinde gesagt... bizarr! Entspricht "stories" so ungefähr dem, was du damit ausdrücken wolltest?). The Holocaust is one of the most important chapters of history and it would be an honor if I could deal more intensely with this theme (besser: "...and it would be an honor if I were able to study it in closer detail").
I am also extremely enthusiastic about the United States of America, so it fits perfectly that the Holocaust Memorial Service offers the opportunity to work and live in the USA for a year. I have visited the homepages of the different museums involved and they really impressed me (besser: "and was really impressed by what I saw"). The homepage of the _______ Museum (von welchem redest du genau?) illustrates the story of the Holocaust very effectively, by taking the visitor on a virtual tour through the museum the Holocaust very well. In addition to this, the numerously educational schemes mentioned on the website really aroused my interest. One particular statement caught my eye: the phrase "Tolerance Through Education" showed me that it is very important to pass on the knowledge of the Holocaust to younger generations (besser: "highlights the importance of passing on..."). I also think the recon (dieses Wort passt so nicht [Definition hier]: worauf willst du wirklich hinaus?) of the Holocaust is an important concern, especially in the United States of America, whose civilian population only experienced the Holocaust through the media. As a result of this, many of them may not be fully aware of the consequences of the Second World War. (Ist das wirklich so? Ich bin mir nämlich nicht ganz sicher, ob die lieben Amis ganz so ignorant sind, wie du meinst...)
It is in everyone's interest to raise awareness of the Holocaust history and I would like to also use the time in America to find out what local residents think about it (oder: "to find out how informed local residents really are"). This year abroad would be an formative experience in my life and I would also be able to improve my speaking skills and get to know the American culture.

PatrickR

Re: Bitte helft mir diesen Text zu korregieren

Beitrag von PatrickR »

Hallo choccy_hobnob,

Als erstes möchte ich mich mal für deine ausführliche Korrektur bedanken, welche mir auf jeden Fall weiter hilft.
Also mal zur Erklärung: Ich möchte gerne anstatt des Zivildienstes einen Auslandsdiest am Virginia Holocaust
Museum antreten.
Mit den Wörtern "fatefulnesses" meinte ich Schicksale und mit "recon" reconnaissance. Mich freut es schon sehr,
dass Du aus Profi sagst, dass der Text nicht so katastrophal ist. Dies motiviert mich schon sehr. Wenn ich fragen
darf, was ist deine Muttersprache?
Wenn sie nicht Englisch ist würde mich interessieren, wie du es geschafft hast so gut zu werden.

LG PatrickR

choccy_hobnob

Re: Bitte helft mir diesen Text zu korregieren

Beitrag von choccy_hobnob »

Hallo nochmal, Patrick!

Leider muss ich dich jetzt ein wenig enttäuschen: ich bin nämlich kein Sprachgenie mit übermenschlichen Englischbegabungen, sondern ein Engländer (was übrigens auch neben all meinen Beiträgen steht ;)).
PatrickR hat geschrieben:Also mal zur Erklärung: Ich möchte gerne anstatt des Zivildienstes einen Auslandsdiest am Virginia Holocaust Museum antreten.
Ach so. Viel Spaß dabei! ;) Allerdings erschließt sich mir (als bekennendem Nichtdeutschen) die Bedeutung, die diese Tatsache eventuell für meine Korrektur deines Texts hat. Habe ich in dieser Hinsicht irgendwas falsch interpretiert/übersetzt?
PatrickR hat geschrieben:Mit den Wörtern "fatefulnesses" meinte ich Schicksale und mit "recon" reconnaissance.
Ja, dass du "Schicksale" gemeint hast, habe ich mir auch schon gedacht. Da würde ich wohl noch bei "stories" bleiben - "fates" geht auch, klingt aber ein bisschen "OTT" ;). "Reconnaissance" ist ein militärischer Begriff und ergibt hier - nach wie vor - keinen Sinn. Von daher traue ich mich immer noch nicht an einen festen Vorschlag ran... vielleicht "the exploration of the Holocaust"?

Es freut mich, dass es dich freut ;) Dein Text war wirklich ganz gut.

PatrickR

Re: Bitte helft mir diesen Text zu korregieren

Beitrag von PatrickR »

hallo choccy_hobnob,

danke, dass du dir nochmal die Mühe gemacht hast meinen Text zu verbessern.
Ich freue mich, dass mir der Text nicht so schlecht gelungen ist.

Mich würde jetzt noch interessieren, da du ja britische Wurzeln hast, ob das
BE "besser" ist als das AE. Ich glaube durch, dass ganze TV, damit meine ich jetzt
nicht die Nachrichtensender, sondern MTV, etc. wird das AE eher in den Vordergrund
gestellt und das BE ein bisschen verdrängt.

LG nochmals PatrickR