Dolls

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
franzi

Dolls

Beitrag von franzi »

Hi friends.

Zur Zeit lese ich den Roman "Valley of the Dolls" von Jacqueline Susann.
Und da steht in der Kurzangabe des Inhalts auf der Buchrückseite:

"Dolls - red or black, capsules or tablets, washed down with vodka or swallowed straight - for Anne, Neely and Jennifer, it doesn't matter as long as the pill bottle is within easy reach."

Obwohl aus diesem Text doch mehr oder weniger deutlich hervorgeht, daß es sich bei den "Dolls" um irgendeine Form von Medikamenten handeln muß, kann ich nirgends eine entsprechende Übersetzung finden. Selbst der Inernet-Leo übersetzt nur mit "Puppen".
Kann mir da mal jemand auf die Sprünge helfen ?
Und wenn es sich um Medikamente oder Drogen handelt, wie ist dann der Buchtitel zu verstehen ?

Manfred

franzi

Re: Dolls

Beitrag von franzi »

Hi friends.
Ich bin inzwischen bei Onkel Google selbst fündig geworden.
Im obigen Kontext sind es rezeptpflichtige Aufputschmittel.
Ich frag mich nur, warum man diese Übersetzung im Wörterbuch nicht findet.

Manfred

Duckduck (Contributor)

Re: Dolls

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

franzi hat geschrieben:Hi friends.

Zur Zeit lese ich den Roman "Valley of the Dolls" von Jacqueline Susann.
Und da steht in der Kurzangabe des Inhalts auf der Buchrückseite:

"Dolls - red or black, capsules or tablets, washed down with vodka or swallowed straight - for Anne, Neely and Jennifer, it doesn't matter as long as the pill bottle is within easy reach."

Obwohl aus diesem Text doch mehr oder weniger deutlich hervorgeht, daß es sich bei den "Dolls" um irgendeine Form von Medikamenten handeln muß, kann ich nirgends eine entsprechende Übersetzung finden. Selbst der Inernet-Leo übersetzt nur mit "Puppen".
Kann mir da mal jemand auf die Sprünge helfen ?
Und wenn es sich um Medikamente oder Drogen handelt, wie ist dann der Buchtitel zu verstehen ?

Manfred
Juhuu, :jo: da musste ich ein wenig googeln, habe aber einen Beleg gefunden. Und zwar findest Du solche eher umgangssprachlichen Ausdrücke gerne mal bei urbandictionary. Hier der link, es ist der 7. Beitrag!

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=doll

Das Buch selbst kenne ich nicht, den Titel könntest Du jetzt aber zweideutig nennen: "Tal der Puppen", das könnten die Frauen sein, die die Pillen einschmeißen. oder "Tal der Pillen", wenn man das Wissen um das Wortspiel schon voraussetzt.

Grüße
Duckduck