Bitte um Textkorrektur (Grammatik)

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
chris1990

Bitte um Textkorrektur (Grammatik)

Beitrag von chris1990 »

Hallo,

ich muss für die Schule einen Text als Hausaufgabe übersetzen. Übersetzt habe ich den Text jedoch habe ich sicherlich noch Grammatikfehler im Text. Mir ist bewusst das ich Hausaufgaben selber machen soll und bitte deshalb darum, Grammatikfehler im Text nur zu markieren und eventuell noch Hinweise zur ein oder anderen Regel zu geben. Korrigieren würde ich diese markierten Fehler selbst.

Text :

Londonalmost without fog

The days in which thick fog moved through streets of
Londonbelong to the past. The authorities are proud of their successful fight against the injurious gases which claimed 4000 human lives in 1952 and approximate 2800 in another 10 years. 22 years in which the parliament had exiled all coal stoves from the town and their surroundings in a law and had appealed in a costly campaign for the consumption of the non-polluting sources of energy like gas, electricity and oil see what happen the Londoners: now on average visual range during the winter months amounts to 6.4 kilometres in contrast to former 2.2 kilometres. Moreover, one can be glad on theThamesnow over 70 percent more sunshine in the cold season.Londonzoo announces a other success: the polar bears climb on the rock of the regent's enclosure already almost as white fur like their wild fellow creatures in theArctic; plants and birds have also awoken to new life. In the world-famous Hydepark new oaks should be planted this year. As a result of the industrial revolution last century and the wasted gases accompanying them their number on a dozen had decreased.


Ich bin für jede Hilfe dankbar !


Mit freundlichen grüßen

Chris


mpolo

Re: Bitte um Textkorrektur (Grammatik)

Beitrag von mpolo »

London almost without fog

The days in which thick fog moved through () streets of London belong to the past. The authorities are proud of their successful fight against the injurious gases which claimed 4000 human lives in 1952 and approximate 2800 in another 10 years. 22 years in which the parliament had exiled all coal stoves from the town and their surroundings in a law and had appealed in a costly campaign for the consumption of the non-polluting sources of energy like gas, electricity and oil see what happen the Londoners: now on average visual range during the winter months amounts to 6.4 kilometres in contrast to former 2.2 kilometres. Moreover, one can be glad on the Thames now over 70 percent more sunshine in the cold season.
() London zoo announces a other success: the polar bears climb on the rock of the regent's enclosure already () almost as white fur like their wild fellow creatures in the Arctic; plants and birds have also awoken to new life. In the world-famous Hydepark new oaks should be planted this year. As a result of the industrial revolution last century and the wasted gases accompanying them their number on a dozen had decreased (by a dozen).

I put grammatical errors in red, and places where a stylistic substitution is recommended in blue. English titles should capitalize all words except prepositions and articles. I didn't understand the sentence starting "22 years" -- you had just been talking about 1952-1963, and suddenly it's 22 years.