little point

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
franzi

little point

Beitrag von franzi »

Hi Freunde.
Hier mal wieder ein Problem aus unserem VHS-Kurs.
Es geht um die Ölkatastrophe (immer noch) im Golf von Mexiko.
Unser Protagonist ist kein Geringerer als Barack Obama, Präsident der USA.
Hier der Text um des es geht:

His tone towards BP also got tougher. When asked why he hadn't spoken to Hayward since the explosion he stated there would be........point in doing so. "I am not interested in words. Im interested in action" was his comment.

Für das leere Pünktchenfeld hatten wir vier Vokabeln zur Auswahl:

little, more, less and last.

Ich wählte "little" und übersetzte den Satz sinngemäß:

"Als er gefragt wurde, warum er seit der Explosion nicht mehr mit Hayward gesprochen hatte, erklärte er, daß er darin wenig Sinn sehe."

Unser Kursleiter war mit meinem "little" nicht einverstanden und meinte, es müsse "less" eingesetzt werden.
Auf meine Frage, wie er dann den ganzen Satz übersetzen würde, meinte er, das wisse er auch nicht, aber es müsse auf jeden Fall "less" heißen.

Nu bin ich ja froh, daß wir dieses Expertenforum hier haben und bin gespannt auf eure Meinungen.

Manfred

Manfred

tiorthan

Re: little point

Beitrag von tiorthan »

Ich würde "little point in doing so" wählen. "Less" würde einen Vergleich benötigen und in diesem Satz sehe ich nichts, womit man den Sinn vergleichen könnte.

Duckduck (Contributor)

Re: little point

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Moin Manfred, :big_thumb:

na was ist denn da los? Hat Dein Kursleiter denn geschlafen? Da muss die eine Ente (ich) der anderen Ente (ihm) doch mal auf den Fuß treten: er hat unrecht!

Ich stimme tiorthan völlig zu. Der Satz ergibt nur einen Sinn, wenn man hier "little" einsetzt, "no" wäre natürlich auch möglich, aber steht ja nicht zur Auswahl.

Natürlich ist die Formulierung mit "less" nicht an sich falsch. Aber sie passt in diesem Kontext nicht. Dann hätte der Satz anders gebaut sein müssen:

"...he stated that there would be less point in talking than in acting..."

dann könnte man auch die andere Möglichkeit verwenden:

"... he stated that there would be more point in acting than in talking..."

Um "last" verwenden zu können, müsste der Satz ganz erheblich umformuliert werden, das lassen wir mal. Frage doch den Kursleiter nochmal und erzähle, was er meint, ja?

Grüße
Duckduck

franzi

Re: little point

Beitrag von franzi »

Moin Duckduck.
Nachden nun offensichtlich geklärt ist, daß meine Version der Aufgabenlösung richtig war, ergibt sich daraus ein weiteres Problemchen.
Wie geh ich damit um,wenn ich merke, daß uns der Kursleiter was Falsches erzählt ?
Mich als Klugscheißer aufspielen und den Lehrer blosstellen möcht ich auch nicht.
Zum einen würde das vermutlich den Lehrer gegen mich einnehmen und zum anderen wäre es auch mir selbst peinlich. Andererseits möchte ich auch ungern den Kursraum verlassen mit dem unguten Gefühl des lieben Friedens willen, etwas Falsches einfach im Raum stehen gelassen zu haben.

Manfred

Duckduck (Contributor)

Re: little point

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

franzi hat geschrieben:Moin Duckduck.
Nachden nun offensichtlich geklärt ist, daß meine Version der Aufgabenlösung richtig war, ergibt sich daraus ein weiteres Problemchen.
Wie geh ich damit um,wenn ich merke, daß uns der Kursleiter was Falsches erzählt ?
Mich als Klugscheißer aufspielen und den Lehrer blosstellen möcht ich auch nicht.
Zum einen würde das vermutlich den Lehrer gegen mich einnehmen und zum anderen wäre es auch mir selbst peinlich. Andererseits möchte ich auch ungern den Kursraum verlassen mit dem unguten Gefühl des lieben Friedens willen, etwas Falsches einfach im Raum stehen gelassen zu haben.

Manfred
Ach Manfred, ich verstehe Dein Dilemma gut!

Ich selbst unterrichte ja auch Erwachsene und - auch wenn man es kaum glauben mag :wink: - AUCH ICH MACHE FEHLER!!! :cool: :redface: :rolleyes: Das ist nun mal so, wenn Menschen etwas tun.

Nun kommt es natürlich hauptsächlich darauf an, wie man damit umgeht, wenn man von einem Schüler auf einen Irrtum aufmerksam gemacht wird. Ein einigermaßen selbstbewusster und sicherer Lehrer wird kurz zögern und dann - leicht errötend, vielleicht - seinen Fehler eingestehen und sagen: "Siehste, ist doch gut, wenn man die Kinder was lernen lässt!" (Das sagte mein Vater immer in solchen Fällen...).

In der Stunde selbst über so einen Fall zu diskutieren, kann kontraproduktiv sein, denn man muss gerechterweise anmerken, dass ein Lehrer es auch nicht immer leicht hat und natürlich auch mal überfordert und genervt sein kann, wenn aus allen Ecken ein "Ja aber, was ist..." ertönt.
Mein Vorschlag an Dich ist, gehe nach der Stunde zum Lehrer und bitte ihn um 5 Minuten, in denen Du ihm Deine Meinung begründet schilderst. Ich hoffe für Dich und den Kurs, dass er die "Größe" besitzt, einen Irrtum einzugestehen, denn sonst wird es schwierig.

Grüße
Duckduck