Gerund versus Simple present
-
gah
Gerund versus Simple present
Bitte um Info ob folgende Sätze schlichtweg in Present Simple T. falsch sind und nur im Gerund richtig, oder ob beide Varianten zulässig sind.
I like to play in the garden.
(I like playing in the garden)
I like to read stories.
(I like reading stories)
I like to go swimming
(I like going swimming)
I like to ride a bike.
(I like riding a bike)
Vielen Dank!
I like to play in the garden.
(I like playing in the garden)
I like to read stories.
(I like reading stories)
I like to go swimming
(I like going swimming)
I like to ride a bike.
(I like riding a bike)
Vielen Dank!
-
George
- Site Admin
- Beiträge: 311
- Registriert: 7. Mär 2004 22:02
- Muttersprache: German
- Wohnort: Klingenthal
Re: Gerund versus Simple present
Hi,
sieh dir doch mal unser Erläuterungen zum Gerund und Infintiv an.
In deinen Sätzen in Klammern verwendest du das Gerund in den anderen den Infinitiv.
CU
George
sieh dir doch mal unser Erläuterungen zum Gerund und Infintiv an.
In deinen Sätzen in Klammern verwendest du das Gerund in den anderen den Infinitiv.
CU
George
-
gah
Re: Gerund versus Simple present
Danke!
Das heißt, es sind beide Varianten richtig, oder?
Meiner zwölfjährigen Tochter wurden die Sätze im Infinitiv als falsch
beurteilt. Deshalb meine Frage.
Schöne Grüße
Das heißt, es sind beide Varianten richtig, oder?
Meiner zwölfjährigen Tochter wurden die Sätze im Infinitiv als falsch
beurteilt. Deshalb meine Frage.
Schöne Grüße
-
George
- Site Admin
- Beiträge: 311
- Registriert: 7. Mär 2004 22:02
- Muttersprache: German
- Wohnort: Klingenthal
Re: Gerund versus Simple present
Hi gah,
wenn deine Tochter 12 ist, dann kann ich mir kaum vorstellen, dass sie zwischen Gerund und Infinitiv unterscheiden sollte. Kannst du vielleicht mal die genaue Aufgabenstellung und ein Beispiel schreiben?
CU
George
wenn deine Tochter 12 ist, dann kann ich mir kaum vorstellen, dass sie zwischen Gerund und Infinitiv unterscheiden sollte. Kannst du vielleicht mal die genaue Aufgabenstellung und ein Beispiel schreiben?
CU
George
-
gah
Re: Gerund versus Simple present
Hallo George!
Das musste sie auch nicht.
Meine Tochter musste einen Brief an einen Brieffreund schreiben und Sie hat unter anderem geschrieben:
I like to go swimming. I like to play in the garden.
I like to read detective stories.
Nun wurde das als falsch bewertet. Richtig wäre gewesen zu schreiben: I like going swimming. I like reading detective stories.
Meine Frage an das Forum war:
Sind nicht beide Möglichkeiten zulässig oder war die von meiner Tochter geschriebene Version schlichtweg falsch.
Liebe Grüße
Das musste sie auch nicht.
Meine Tochter musste einen Brief an einen Brieffreund schreiben und Sie hat unter anderem geschrieben:
I like to go swimming. I like to play in the garden.
I like to read detective stories.
Nun wurde das als falsch bewertet. Richtig wäre gewesen zu schreiben: I like going swimming. I like reading detective stories.
Meine Frage an das Forum war:
Sind nicht beide Möglichkeiten zulässig oder war die von meiner Tochter geschriebene Version schlichtweg falsch.
Liebe Grüße
-
franzi
Re: Gerund versus Simple present
Muß nicht nach dem Verb "to like" automatisch die -ing Form stehen ?
Manfred
Manfred
-
Alex2010
Re: Gerund versus Simple present
Hallo Franzi,
nein muss es nicht. Nach like kann entweder die ing-Form oder der to-Infinitiv stehen.
Liebe Grüße,
Alex
nein muss es nicht. Nach like kann entweder die ing-Form oder der to-Infinitiv stehen.
Liebe Grüße,
Alex
-
George
- Site Admin
- Beiträge: 311
- Registriert: 7. Mär 2004 22:02
- Muttersprache: German
- Wohnort: Klingenthal
Re: Gerund versus Simple present
Nach dem Wort like kann man das Gerund oder auch den Infinitiv verwenden. Wichtig ist aber immer die Aufgabenstellung, die der Lehrer gestellt hat. CU George
-
Duckduck (Contributor)
Re: Gerund versus Simple present
Hallo Alle, da bin ich wieder!
Alles richtig. Da war der Lehrer mit der Beurteilung "falsch" wohl etwas zu schnell bei der Hand, wobei es natürlich auch auf die Aufgabenstellung ankommt.
Wenn man einen inhaltlichen Unterschied zwischen den beiden Möglichkeiten benennen soll, dann würde man sagen:
Verben des Mögens/Nichtmögens + Gerundium drücken eine generelle Vorliebe oder Ablehnung aus. In diesem Fall wäre also im Brief an den Brieffreund tatsächlich diese Variante vorzuziehen, wenn man sich also vorstellt und von seinen Hobbies spricht usw.
"I like reading, swimming and writing in this forum."
Allerdings scheint das im AmE gar keine relevante Unterscheidung zu sein, da geht beides mit relativ geringer Abweichung.
Verben des Mögens/Nichtmögens + to Infinitiv drücken eine Vorliebe oder Ablehnung in einer bestimmten Situation aus.
"I like swimming very much but I hate to swim in the sea when it's full of jellyfish."
Während "like + Gerundium" als "enjoy" wiedergegeben werden kann,
heißt "like + to Infinitiv" eher so etwas wie "choose to", "be in the habit of"
Grüße
Duckduck
Alles richtig. Da war der Lehrer mit der Beurteilung "falsch" wohl etwas zu schnell bei der Hand, wobei es natürlich auch auf die Aufgabenstellung ankommt.
Wenn man einen inhaltlichen Unterschied zwischen den beiden Möglichkeiten benennen soll, dann würde man sagen:
Verben des Mögens/Nichtmögens + Gerundium drücken eine generelle Vorliebe oder Ablehnung aus. In diesem Fall wäre also im Brief an den Brieffreund tatsächlich diese Variante vorzuziehen, wenn man sich also vorstellt und von seinen Hobbies spricht usw.
"I like reading, swimming and writing in this forum."
Allerdings scheint das im AmE gar keine relevante Unterscheidung zu sein, da geht beides mit relativ geringer Abweichung.
Verben des Mögens/Nichtmögens + to Infinitiv drücken eine Vorliebe oder Ablehnung in einer bestimmten Situation aus.
"I like swimming very much but I hate to swim in the sea when it's full of jellyfish."
heißt "like + to Infinitiv" eher so etwas wie "choose to", "be in the habit of"
Grüße
Duckduck
-
Azzurri
Re: Gerund versus Simple present
Altes Thema, aber ich wühle es noch einmal auf 
In der Schule muss es wohl nicht erklärt worden sein (Hauptschule),
oder ich habe nicht aufgepasst.
Bis vor wenigen Wochen wusste ich nicht einmal, dass es ein Gerund gibt.
Klingt eventuel lustig, ist aber so.
Aus manchen Beispielen habe ich gesehen, das Verben in Nomen, oder auch Substantive genannt, verwandelt werden, sobald man das to fürs Verb weg lässt und ein ing dran hängt.
Aber was bringt das ganze eigentlich?
Sincerely,
Azzurri
In der Schule muss es wohl nicht erklärt worden sein (Hauptschule),
oder ich habe nicht aufgepasst.
Bis vor wenigen Wochen wusste ich nicht einmal, dass es ein Gerund gibt.
Klingt eventuel lustig, ist aber so.
Aus manchen Beispielen habe ich gesehen, das Verben in Nomen, oder auch Substantive genannt, verwandelt werden, sobald man das to fürs Verb weg lässt und ein ing dran hängt.
Aber was bringt das ganze eigentlich?
Sincerely,
Azzurri
-
Duckduck (Contributor)
Re: Gerund versus Simple present
Hi Azzurri,
hübsche Frage, so nach dem Motto: "Is ja alles ganz nett, aber wat schal dat?"
Nun, es ermöglicht uns, Tätigkeiten wie "kochen" so in einem Satz zu verwenden, als wären es Hauptworte. Das machen wir im Deutschen auch ganz oft. Wir machen es uns nur etwas einfacher, oder es liegt eben daran, dass wir im Deutschen gar nicht lange drüber nachdenken müssen. Also bei uns funktioniert das, indem wir das Tätigkeitswort (= Verb) einfach groß schreiben und den Artikel "das" davorsetzen.
Also:
Ich koche jeden Tag. (Hier ist "kochen" als Verb verwendet)
Ich liebe das Kochen. (Hier ist es umgewandelt worden zu einem Hauptwort (= Substantiv). Dieses sogenannte substantivierte Verb heißt auf schlau auch Gerundium, auf englisch gerund.
I cook every day. (verb)
I love cooking. (gerund)
Das Verändern der Wortart (aus einem Verb wird ein Substantiv) erweitert also den Wortschatz einer Sprache und erlaubt es uns, Dinge auszudrücken, für die es z.B. ursprünglich wohl Tätigkeitswörter, aber keine Hauptwörter gab.
Grüße
Duckduck
hübsche Frage, so nach dem Motto: "Is ja alles ganz nett, aber wat schal dat?"
Nun, es ermöglicht uns, Tätigkeiten wie "kochen" so in einem Satz zu verwenden, als wären es Hauptworte. Das machen wir im Deutschen auch ganz oft. Wir machen es uns nur etwas einfacher, oder es liegt eben daran, dass wir im Deutschen gar nicht lange drüber nachdenken müssen. Also bei uns funktioniert das, indem wir das Tätigkeitswort (= Verb) einfach groß schreiben und den Artikel "das" davorsetzen.
Also:
Ich koche jeden Tag. (Hier ist "kochen" als Verb verwendet)
Ich liebe das Kochen. (Hier ist es umgewandelt worden zu einem Hauptwort (= Substantiv). Dieses sogenannte substantivierte Verb heißt auf schlau auch Gerundium, auf englisch gerund.
I cook every day. (verb)
I love cooking. (gerund)
Das Verändern der Wortart (aus einem Verb wird ein Substantiv) erweitert also den Wortschatz einer Sprache und erlaubt es uns, Dinge auszudrücken, für die es z.B. ursprünglich wohl Tätigkeitswörter, aber keine Hauptwörter gab.
Grüße
Duckduck
-
Azzurri
Re: Gerund versus Simple present
Aber, wenn man sie nicht richtig im englischen beherrst, ist es kein Weltuntergang solange man sich anständig anders äußern kann, nehme ich mal an 
Vielleicht im Unterbewusstsein benutzt man es als "Frischling", aber dennoch weiß man gar nicht wieso, so kommt es mir vor.
Dankeschön, ich werde es versuchen zu lernen
Sincerely,
Azzurri
Vielleicht im Unterbewusstsein benutzt man es als "Frischling", aber dennoch weiß man gar nicht wieso, so kommt es mir vor.
Dankeschön, ich werde es versuchen zu lernen
Sincerely,
Azzurri
-
Duckduck (Contributor)
Re: Gerund versus Simple present
Hi Azzurri,
nun, bis zu einem gewissen Grad stimmt das zwar, aber es gibt bestimmte Wörter und Konstruktionen, nach denen oder in denen im Englischen das Gerundium verwendet werden muss. Insofern kannst Du es nicht so ganz einfach links liegen lassen.
Es ist ja eigentlich auch gar nicht soooo furchtbar kompliziert.
Schau doch hier bei uns in den Grammatikseiten mal nach:
http://www.englisch-hilfen.de/grammar/gerund.htm
Grüße
Duckduck
nun, bis zu einem gewissen Grad stimmt das zwar, aber es gibt bestimmte Wörter und Konstruktionen, nach denen oder in denen im Englischen das Gerundium verwendet werden muss. Insofern kannst Du es nicht so ganz einfach links liegen lassen.
Schau doch hier bei uns in den Grammatikseiten mal nach:
http://www.englisch-hilfen.de/grammar/gerund.htm
Grüße
Duckduck