nicht sicher...

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Beli1970

nicht sicher...

Beitrag von Beli1970 »

Hello! :)


Wie sagt man es:
Du kannst es an ihrem Namen erkennen (z.B. dass sie keine Deutsche ist... o.ä.)
You can see it by her name?

Is this the best way to translate? :confused:

Have a nice day!

franzi

Re: nicht sicher...

Beitrag von franzi »

You can tell it by her name. ?

We have to wait for the experts.

Manfred

Beli1970

Re: nicht sicher...

Beitrag von Beli1970 »

Thank you, Manfred. I've heard this phrase before.
You are right, let's wait for the experts...:zzz:

May I add a little thing? I've always told to my little children (4-8 years) sentences like this:
I have a cat. I don't have a brother. - for example
But now the teacher is teaching them to use 'have got' . I am just their unskilled teacher for extra lessons or the kindergarden.
At least they are clever enough to accept different ways to express, but at first they were upset.:shock:

read you later
Beli:bye1:

tiorthan

Re: nicht sicher...

Beitrag von tiorthan »

You can tell by her name (that she's not German etc.)

.. is what I'd choose.

To express posession you can use both a simple "have" or "have got". Have got is more widely used in the United Kingdom especially in England. Both expressions are understood by all English speakers and I have never yet met anyone who'd use "have got" exclusively. I have even heard both forms being used in the same sentence like in, "I don't have a car but I've got a motorcycle."