mich irritiert dieser kurze Ausschnitt einer Family Guy Folge:
Dabei geht es um die Stelle 0:26 - 0:35
Wenn ich den Satz richtig verstanden habe, dann lautet er:
Der Satz kann doch so nicht stimmen, oder? Meiner Meinung nach müsste es sein:So there I was, they just beaten me senseless, stuck thorns in my head, nailed me to a piece of wood, [stopfen?] a sponge full of vinegar in my mouth and killed me.
also hier hier handelt es sich um ein Present Perfect....they have just beaten me senseless...
Also was ist hier schief gelaufen? Ist es bei native speakers etwa üblich ein 'have' so sehr zu verschlücken, dass es völlig fehlt und man geht davon aus, dass jeder Zuhörer eigentlich wissen müsste, dass das 'beaten' nur mit einem 'have' Sinn macht. Oder habe ich in der Schule nicht gut aufgepasst und habe soeben eine neue Zeitform entdeckt?
Leider konnte ich am gegen Ende die Vokabel nicht verstehen, bin mir aber sehr sicher, dass es 'stopfen' oder etwas ähnliches heißen müsste.