kurze E-Mail [Deutsch -> Englisch]

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
weasel

kurze E-Mail [Deutsch -> Englisch]

Beitrag von weasel »

Ich sitze hier grade beim Zivildienst und wurde eben gefragt ob ich eine kleine e-mail übersetzen könnte.
ich bin mir bei meiner übersetzung aber nicht sicher, und würde gerne hilfe von euch bekommen.
die e-mail soll sich ja auch seriös anhören (Krankenhaus).
 
original text:
Antrag auf Kostenübernahme für die ambulante Krankenhausbehandlung von:
[...]
Bitte teilen Sie uns Ihre Adresse und die Schadensnummern mit.

Mit Freundlichen Gruß
[...]
 
 
meine Übersetzung:
 
Application for costabsorption for ambulant hospital treatment from:  
[...]
Please tell us your adress and claim nummber.
 
Sincerely yours
[...]

Duckduck (Contributor)

Re: kurze E-Mail [Deutsch -> Englisch]

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

weasel hat geschrieben:Ich sitze hier grade beim Zivildienst und wurde eben gefragt, ob ich eine kleine e-mail übersetzen könnte.
Ich bin mir bei meiner Übersetzung aber nicht sicher, und würde gerne Hilfe von euch bekommen.
Die e-mail soll sich ja auch seriös anhören (Krankenhaus).

Originaltext:
Antrag auf Kostenübernahme für die ambulante Krankenhausbehandlung von:
[...]
Bitte teilen Sie uns Ihre Adresse und die Schadensnummern mit.

Mit freundlichem Gruß
[...]


meine Übersetzung:

Application for cost absorption (oder: for meeting the costs) for the ambulant hospital treatment of (falls, wie ich annehme, der Name eines Patienten folgt):
[...]
Please inform us about (oder auch "let us know") your address and the claim nummber.

Yours sincerely, (das geht auch andersherum und mit oder ohne Komma, wie Du willst)
[...]
Hi weasel und willkommen im Forum, :)
bitte achte auch auf die deutsche Rechtschreibung, da hier auch Ausländer ihr Deutsch verbessern möchten.

Grüße
Duckduck

weasel

Re: kurze E-Mail [Deutsch -> Englisch]

Beitrag von weasel »

Dankesehr! :)

Ich werde es mir merken. Ich würde den Beitrag nachträglich bearbeiten, aber dazu fehlen mir wohl die Rechte.


lg Chris

Delfino

Re: kurze E-Mail [Deutsch -> Englisch]

Beitrag von Delfino »

Das Forum bietet über die "Vorschau/Preview" die Möglichkeit einen Überblick zu bekommen und
sogar Beiträge schrittweise zu erweitern nachdem man einen 'Entwurf gespeichert' hat.
Im 'persönlichen Bereich' kann später der gespeicherte Entwurf gefunden werden.

Das Bearbeiten des eigenen Betrags ist nur bis max. 20 Minuten nach dem ersten Klicken des "Absenden/Submit"-Buttons möglich.
Neben dem "Zitat/Quote"-Button ist dann ein "Editieren/Edit"-Button verfügbar.