always remember the bad times oder always remembering..?

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
AllNight

always remember the bad times oder always remembering..?

Beitrag von AllNight »

Hey :wink:

Ich hab vor mir ein tattoo stechen zu lassen und das soll natürlich auch grammatikalisch stimmen^^

Und zwar diesen Satz: "..always remember the bad times"

stimmt dieser so oder muss es heißen "always remembering the bad times"?

bin mir unsicher :(

Und stimmt das auch so, also ich will dass es übersetzt heißt "denke immer an die schlechten Zeiten.."

Am besten wäre es wohl wenn ich I´ll always remember the bad times" nehmen würde aber ich will kein I will dabei haben^^

Kann mir bitte jemand helfen? :spin:

Keswick (Contributor)

Re: always remember the bad times oder always remembering..?

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Hi Allnight,

der Unterschied liegt in der Bedeutung:
always remember the bad times = eine Aufforderung "Erinnere dich stets an die schlechten Zeiten"

always remembering the bad times = eine Aussage, du erinnerst dich stets an die schlechten Zeiten

Duckduck (Contributor)

Re: always remember the bad times oder always remembering..?

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Ich auch noch eben hinterher: :out:

@AllNight, solltest Du nicht "Always remember the bad times!" stechen lassen (natürlich ohne " "),

oder sonst: "Never forget the bad times!" ?

Es ist ja wohl als Aufforderung an Dich selbst gemeint, nicht?

Viel Glück und
Autsch!

Duckduck

AllNight

Re: always remember the bad times oder always remembering..?

Beitrag von AllNight »

Danke schonmal an die Antworten :big_thumb: :freu:
Duckduck hat geschrieben:Ich auch noch eben hinterher: :out:

@AllNight, solltest Du nicht "Always remember the bad times!" stechen lassen (natürlich ohne " ")


Ja normalerweise wäre das die "richtigste" Lösung, aber ich will kein Großbuchstaben dabei haben und wenn ich "..always remember the bad times" nahme, mit dem .. davor kann ich ja alles kleingeschrieben lassen und diese .. sollen dann auch für ne Geschichte stehen wieso ich mich an diese schlechte Zeiten immer erinnern sollte..hmm hoff ihr versteht des ein bischen wie ich das meine^^
Duckduck hat geschrieben:oder sonst: "Never forget the bad times!" ?

Es ist ja wohl als Aufforderung an Dich selbst gemeint, nicht?



Ja ist als Aufforderung an mich selbst gemeint aber "Never forget" heißt ja, ich soll die schlechten Zeiten nie vergessen, aber ich will das es heißt, dass ich mich immer an sie erinner, deshalb "always remember" :)


Dankeschön euch beiden, dann werde ich es so stechen lassen:

..always remember the bad times

:big_thumb: