Entwicklung eines skalierbaren und mobilen Komplettsystems für die Zeitmessung und automation wiederkehrender Abläufe im Kanu und Rudersport unter berücksichtigung internationaler Wettkampfstandards gemäß ICF und FISA
Development of a complete system for timemeasurents and automation of recurring processes in the canoeing and rowing
taking into account international competition standards in accordance with ICF and FISA
Komplettsystem = complete system oder entire-system
Wäre klasse wenn ich wüßte ob das korrekt ist oder wo man etwas besser machen kann.
Schonmla danke im Voraus.
Hilfe, ist das so korrekt?
-
Keswick (Contributor)
Re: Hilfe, ist das so korrekt?
601 hat geschrieben:Entwicklung eines skalierbaren und mobilen Komplettsystems für die Zeitmessung und automation wiederkehrender Abläufe im Kanu und Rudersport unter Berücksichtigung internationaler Wettkampfstandards gemäß ICF und FISA
Development of a scaleable and mobile complete system for time measurement and automation of recurring processes in the canoeing and rowing sports in due consideration of international competition standards in accordance with ICF and FISA
Komplettsystem = complete system oder entire-system
Wäre klasse wenn ich wüßte ob das korrekt ist oder wo man etwas besser machen kann.
Schon einmal danke im Voraus.
-
601
Re: Hilfe, ist das so korrekt?
Vielen Dank,
das hat mir wirklich sehr geholfen.
Was ist an "Berücksichtigung" und "schon einmal" falsch?
Gruß Sebastian
das hat mir wirklich sehr geholfen.
Was ist an "Berücksichtigung" und "schon einmal" falsch?
Gruß Sebastian
-
601
Re: Hilfe, ist das so korrekt?
Hab nicht mitbekommen das in dem Zitat korrigiert wurde. Alles klar, danke