Bitte um Hilfe beim Korrigieren

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
wüddi

Bitte um Hilfe beim Korrigieren

Beitrag von wüddi »

Hallo,

ich habe das diesen Text, der einfach nur die Daten zu einer Präsentation von mir liefert. Das rote soll laut meiner Lehrerin falsch sein, aber ich weis leider nicht genau was falsch sein soll, also bitte helft mir. Hab einige sätze ein bisschen umgeändert, deswegen wäre es super wenn ihr alles anschauen könntet und nicht nur das rot markierte.

Presentation topic:
The wellness hotel “Goldene Krone” I worked for.

Working title:
Wellness hotel “Goldene Krone”

Audience/target group:
My target group are young couples and managers.

Purpose:
I want that people after hearing my presentation go for a wellness holiday or for a dinner in the vital restaurant.

Justification:
I think this is a good business presentation topic because offering a large wellness program and selling vital food is a very good business idea. Eating vital food is a new trend and many people are trying to eat healthy. Offering a large wellness program is also a good idea because many people like managers are often stressed and this wellness program is a welcome change for them.

3 main points:
First I will present the wellness area.
Later I will talk about the vital restaurant.
At the end I will talk about a special offer for young couples and managers.

Sources:
You can find the information you need at this homepage:
http://www.GoldeneKrone.com

Audio-visual aids
I will show my audience several pictures of the wellness hotel “Goldene Krone” in Brixen.

Special equipment you will need:
Nothing

Keswick (Contributor)

Re: Bitte um Hilfe beim Korrigieren

Beitrag von Keswick (Contributor) »

wüddi hat geschrieben:Hallo,

ich habe das diesen Text, der einfach nur die Daten zu einer Präsentation von mir liefert. Das Rote soll laut meiner Lehrerin falsch sein, aber ich weiss leider nicht genau was falsch sein soll, also bitte helft mir. Hab einige Sätze ein bisschen umgeändert, deswegen wäre es super wenn ihr alles anschauen könntet und nicht nur das rot markierte.

Presentation topic:
The wellness hotel “Goldene Krone” I worked for.

Working title:
Wellness hotel “Goldene Krone”

Audience/target group:
My target group are young couples and managers.

Purpose:
I want that people after hearing my presentation go for a wellness holiday or for a dinner in the vital restaurant.
Die Satzstellung ist falsch:
After hearing my presentation, I want that people to go for a wellness holiday or for a dinner in the vital restaurant [was soll das sein?]


Justification:
I think this is a good business presentation topic because offering a large wellness program and selling vital food [auch hier: was ist das?] is a very good business idea. Eating vital food is a new trend and many people are trying to eat healthly. Offering a large wellness program is also a good idea because many people like managers are often stressed and this wellness program is a welcome change for them.

3 main points:
First I will present the wellness area.
Later I will talk about the vital restaurant.
At the end I will talk about a special offer for young couples and managers.

Sources:
You can find the information you need at this homepage: [on this website]
http://www.GoldeneKrone.com

Audio-visual aids
I will show my audience several pictures of the wellness hotel “Goldene Krone” in Brixen.

Special equipment you will need:
Nothing
Was ist vital food?
Was ist ein vital restaurant?

Ich glaube, du solltest das erklaeren, auch fuer deine Zuhoerer. Deswegen wird es dir deine Lehrerin wohl angestrichen haben.

wüddi

Re: Bitte um Hilfe beim Korrigieren

Beitrag von wüddi »

ja also Vital bedeutet soviel wie sehr gesundes Essen, also damit meine ich alles frisch anbereitet und mit frischen Zutaten. Das Wort gibt es z.b. im Zusammenhang mit:

Der alte Mann ist noch sehr Vital.

Hab schon nach dem Wort im englischen gesucht, aber nichts gefunden

Keswick (Contributor)

Re: Bitte um Hilfe beim Korrigieren

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Im Englischen gibt es das Wort vital in diesem Zusammenhang nicht. Ich wuerde es mit healthy oder aehnlichem uebersetzen.