Lifestyle Trappings
-
franzi
Lifestyle Trappings
Hi everybody.
Kann man lifestyle trappings mit "Statussymbolen" übersetzen?
Mit freundlichen Grüßen
Franzi
Kann man lifestyle trappings mit "Statussymbolen" übersetzen?
Mit freundlichen Grüßen
Franzi
-
Keswick (Contributor)
Re: Lifestyle Trappings
Jein, das kommt ganz auf den Kontext an. Kannst du ihn bitte einstellen? Danke!
-
franzi
Re: Lifestyle Trappings
Well, es geht immer noch um das , übrigens sehr empfehlenswerte, weil sehr unterhaltsam geschriebene Buch von Emma Gold "Hard".
Emma reflektiert über eine Kollegin, die mit ihrem Mann zwei Kinder adoptiert hat, aber fast nie zu hause ist und jedenTag von sehr früh morgens bis spät abends im Büro verbringt.
Und hier der relevante Abschnitt:
"Why bother going to the trouble of actually adopting kids if you are unwilling to give them any time? Unless, as I cynically deduced, they were lifestyle trappings."
Ich wage mal wieder eine freie Übersetzung:
"Warum adoptiert man überhaupt Kinder, wenn man nicht bereit ist, ihnen Zeit zu widmen? Es sei denn , folger ich mal zynischerweise, sie benutzt sie als Statussymbole."
Und wenn wir schon mal dabei sind.
Ist "Why bother going to the trouble.."
nicht doppelt gemoppelt ?
Mit freundlichen Grüßen
Franzi
Emma reflektiert über eine Kollegin, die mit ihrem Mann zwei Kinder adoptiert hat, aber fast nie zu hause ist und jedenTag von sehr früh morgens bis spät abends im Büro verbringt.
Und hier der relevante Abschnitt:
"Why bother going to the trouble of actually adopting kids if you are unwilling to give them any time? Unless, as I cynically deduced, they were lifestyle trappings."
Ich wage mal wieder eine freie Übersetzung:
"Warum adoptiert man überhaupt Kinder, wenn man nicht bereit ist, ihnen Zeit zu widmen? Es sei denn , folger ich mal zynischerweise, sie benutzt sie als Statussymbole."
Und wenn wir schon mal dabei sind.
Ist "Why bother going to the trouble.."
nicht doppelt gemoppelt ?
Mit freundlichen Grüßen
Franzi
-
Keswick (Contributor)
Re: Lifestyle Trappings
Hi Franzi,
ja in diesem Fall kannst du das durchaus so uebersetzen!
Das mit dem "why bother going through the trouble of" klingt doppeltgemoppelt, ist aber eine typische englische Aussage um die Muehe die man sich macht hervorzuheben.
ja in diesem Fall kannst du das durchaus so uebersetzen!
Das mit dem "why bother going through the trouble of" klingt doppeltgemoppelt, ist aber eine typische englische Aussage um die Muehe die man sich macht hervorzuheben.
-
franzi
Re: Lifestyle Trappings
Da bin ich aber froh, daß ich das richtig verstanden habe.
Ich wollte mal prinzipiell eine vielleicht seltsame Frage stellen.
Gehört wahrscheinlich an einen anderen Platz aber ich bin mir nicht sicher wo.
Ich bin seit einem Jahr im Ruhestand und hab "plenty of time".
Da ich eine Wochenendbeziehung pflege bin ich unter der Woche viel allein.
Und da vergrabe ich mich manchmal stundenlang in meine "Englisch-Studien".
Bin mir aber nicht so sicher, wie effektiv das ist.
Gibt es denn eine Obergrenze !!! ab wann es nichts mehr bringt, bzw nichts mehr hängen bleibt.
Andersrum gefragt, wie lernt ein älters Semester wie ich am effektivsten eine Fremdsprache ?
Im Herbst und Winter besuche ich auch VHS-Kurse.
Mit freundlichen Grüßen
Franzi
Ich wollte mal prinzipiell eine vielleicht seltsame Frage stellen.
Gehört wahrscheinlich an einen anderen Platz aber ich bin mir nicht sicher wo.
Ich bin seit einem Jahr im Ruhestand und hab "plenty of time".
Da ich eine Wochenendbeziehung pflege bin ich unter der Woche viel allein.
Und da vergrabe ich mich manchmal stundenlang in meine "Englisch-Studien".
Bin mir aber nicht so sicher, wie effektiv das ist.
Gibt es denn eine Obergrenze !!! ab wann es nichts mehr bringt, bzw nichts mehr hängen bleibt.
Andersrum gefragt, wie lernt ein älters Semester wie ich am effektivsten eine Fremdsprache ?
Im Herbst und Winter besuche ich auch VHS-Kurse.
Mit freundlichen Grüßen
Franzi
-
Keswick (Contributor)
Re: Lifestyle Trappings
Also ich glaube zuviel lernen kann man nicht, solange man Pausen macht um das Gelernte setzen zu lassen. Sonst ist es moeglich, dass man mit den ganzen gelernten Informationen durcheinander kommt.
Wenn du fliessend an einem Gespraech teilnehmen kannst, dich erklaeren kannst, solltest du mal ein Wort nicht wissen etc. bist du an dem Punkt wo du Englisch kannst. Wenn du ohne Probleme Filme verstehst oder Zeitungsberichte (auch aus anspruchsvollen Zeitungen) bist du an diesem Punkt. Sprechen bzw. allgemein Konversation lernt man am besten im Austausch mit Muttersprachlern. Vielleicht gibt es bei dir eine Uni ? Dort gibt es manchmal Sprachstammtische, die dir helfen koennten. Dort treffen sich Muttersprachler und Interessenten zum Austausch ueber Gott und die Welt. Vielleicht findest du ja so etwas?
Wenn du fliessend an einem Gespraech teilnehmen kannst, dich erklaeren kannst, solltest du mal ein Wort nicht wissen etc. bist du an dem Punkt wo du Englisch kannst. Wenn du ohne Probleme Filme verstehst oder Zeitungsberichte (auch aus anspruchsvollen Zeitungen) bist du an diesem Punkt. Sprechen bzw. allgemein Konversation lernt man am besten im Austausch mit Muttersprachlern. Vielleicht gibt es bei dir eine Uni ? Dort gibt es manchmal Sprachstammtische, die dir helfen koennten. Dort treffen sich Muttersprachler und Interessenten zum Austausch ueber Gott und die Welt. Vielleicht findest du ja so etwas?
-
franzi
Re: Lifestyle Trappings
Hi Keswick, dein Vertauen in meine Kenntnisse schießen weit übers Ziel hinaus.
Ich sollte vielleicht ein bischen ausholen. In der Schule hatte ich nie eine Fremdsprache. Ich besuchte von 1955 bis 1963 die Volksschule, da gabs noch nicht mal Grund und Hauptschule. Von 1963 bis 1966 machte ich eine Ausbildung zum Dreher mit dazugehöriger Gewerbeschule. Eine Fremdsprache gabs hier auch nicht. Dann hab ich berufsmäßig 45 Jahre lang in der Firma mit dem Stern LKW-Achsen gebaut.
Irgendwann im Lauf der Jahre hab ich mal aus lauter Jux und Tollerei ein paar Französisch-Kurse an der VHS gemacht, da ich nahe der französischen Grenze wohne.
Und eines Tages dachte ich, daß es doch nützlicher wäre, englisch zu lernen. Und so begann ich Englisch zu lernen im Selbstversuch und später mit Kursen an der VHS.
Nicht wirklich zielgerichtet, just for the fun of it.
Manchmal hab ich das Gefühl, daß meine ganze Lernerei im Vergleich zum Zeitaufwand den ich treibe unproportional wenig Erfolg zeitigt. Zum Beispiel wenn ich eine DVD anschaue. Wenn ich die englischen Untertitel einblende gehts ja noch, wenn ich mitlesen kann. Aber ohne verstehe ich ziemlich wenig und bei Fernseh-oder Rundfunknachrichten noch weniger.
Meine Stärken ,wenn überhaupt, liegen darin, Geschriebenes zu verstehen und Zusammenhänge zu erfassen.
Auch wurde mir im VHS -Kurs vom Lehrer gesagt, daß mein Vokabelschatz weit über dem Durchschnitt der Teilnehmer liegt.
Meine Schwächen liegen im Verstehen (Hören) und Sprechen.
Ums kurz zu machen, ich hab immer mehr das Gefühl ich mach irgendwas falsch, weiß aber nicht was.
Mit freundlichen Grüßen
Manfred
Ich sollte vielleicht ein bischen ausholen. In der Schule hatte ich nie eine Fremdsprache. Ich besuchte von 1955 bis 1963 die Volksschule, da gabs noch nicht mal Grund und Hauptschule. Von 1963 bis 1966 machte ich eine Ausbildung zum Dreher mit dazugehöriger Gewerbeschule. Eine Fremdsprache gabs hier auch nicht. Dann hab ich berufsmäßig 45 Jahre lang in der Firma mit dem Stern LKW-Achsen gebaut.
Irgendwann im Lauf der Jahre hab ich mal aus lauter Jux und Tollerei ein paar Französisch-Kurse an der VHS gemacht, da ich nahe der französischen Grenze wohne.
Und eines Tages dachte ich, daß es doch nützlicher wäre, englisch zu lernen. Und so begann ich Englisch zu lernen im Selbstversuch und später mit Kursen an der VHS.
Nicht wirklich zielgerichtet, just for the fun of it.
Manchmal hab ich das Gefühl, daß meine ganze Lernerei im Vergleich zum Zeitaufwand den ich treibe unproportional wenig Erfolg zeitigt. Zum Beispiel wenn ich eine DVD anschaue. Wenn ich die englischen Untertitel einblende gehts ja noch, wenn ich mitlesen kann. Aber ohne verstehe ich ziemlich wenig und bei Fernseh-oder Rundfunknachrichten noch weniger.
Meine Stärken ,wenn überhaupt, liegen darin, Geschriebenes zu verstehen und Zusammenhänge zu erfassen.
Auch wurde mir im VHS -Kurs vom Lehrer gesagt, daß mein Vokabelschatz weit über dem Durchschnitt der Teilnehmer liegt.
Meine Schwächen liegen im Verstehen (Hören) und Sprechen.
Ums kurz zu machen, ich hab immer mehr das Gefühl ich mach irgendwas falsch, weiß aber nicht was.
Mit freundlichen Grüßen
Manfred
-
Keswick (Contributor)
Re: Lifestyle Trappings
Hi Manfred,
und seit wann lernst du nun schon Englisch? Denn ich muss deinem Lehrer zustimmen. Deine schriftliche Kompetenz und dein Vokabelwissen sind sehr hoch!
Dein Versuch mit den englischen Untertiteln einer DVD ist der erste Weg zum Hoerverstaendnis, aber das braucht Zeit, vor allem wenn es sich um Dialekte handelt. Ich weiss nun natuerlich nicht welche DVDs du schaust, aber ich persoenlich fand und finde es heute noch einfacher britische Filme zu schauen, da ich mir mit der amerikanischen Sprachvariante des Englischen oftmals schwer tue. Vielleicht geht es dir ebenso und du musst dich erst in Britische oder eine der englischen Sprachvarianten (Amerikanisch, Kanadisch, Australisch etc.) einhoeren? Da hilft dir leider nur viel Geduld, aber nein, dein zeitlicher Aufwand ist nicht umsonst! Im Gegenteil. Du wirst an einen Punkt kommen wo es knack macht, wo du ploetzlich das Hoerverstaendnis hast, das du suchst. Ich empfehle gerne aeltere englische Filme, da das Englisch der Schauspieler noch reiner war, ohne viel regionalen Einfluss. Denn Scouser oder Geordies zu verstehen ist wirklich nicht leicht.
Du machst definitiv nichts falsch, aber ich glaube jemand der mit dir nur Englisch spricht taete dir gut. Ich sehe es an meinem Mann. Sein schriftlicher Umgang mit der deutschen Sprache ist nicht schlecht (noch nicht wirklich perfekt, aber gut). Aber auch ihm geht es so mit dem Hoerverstaendnis, daher spreche ich wenn immer moeglich Deutsch mit ihm und erwarte auch die Antwort auf Deutsch und wenn er 10 Minuten braucht um sie zu formulieren.
Ich weiss nicht wie vielen Muttersprachler es bei dir in der Gegend gibt, aber es waere einen Versuch wert jemanden zu finden.
Lieber Gruss
Keswick
und seit wann lernst du nun schon Englisch? Denn ich muss deinem Lehrer zustimmen. Deine schriftliche Kompetenz und dein Vokabelwissen sind sehr hoch!
Dein Versuch mit den englischen Untertiteln einer DVD ist der erste Weg zum Hoerverstaendnis, aber das braucht Zeit, vor allem wenn es sich um Dialekte handelt. Ich weiss nun natuerlich nicht welche DVDs du schaust, aber ich persoenlich fand und finde es heute noch einfacher britische Filme zu schauen, da ich mir mit der amerikanischen Sprachvariante des Englischen oftmals schwer tue. Vielleicht geht es dir ebenso und du musst dich erst in Britische oder eine der englischen Sprachvarianten (Amerikanisch, Kanadisch, Australisch etc.) einhoeren? Da hilft dir leider nur viel Geduld, aber nein, dein zeitlicher Aufwand ist nicht umsonst! Im Gegenteil. Du wirst an einen Punkt kommen wo es knack macht, wo du ploetzlich das Hoerverstaendnis hast, das du suchst. Ich empfehle gerne aeltere englische Filme, da das Englisch der Schauspieler noch reiner war, ohne viel regionalen Einfluss. Denn Scouser oder Geordies zu verstehen ist wirklich nicht leicht.
Du machst definitiv nichts falsch, aber ich glaube jemand der mit dir nur Englisch spricht taete dir gut. Ich sehe es an meinem Mann. Sein schriftlicher Umgang mit der deutschen Sprache ist nicht schlecht (noch nicht wirklich perfekt, aber gut). Aber auch ihm geht es so mit dem Hoerverstaendnis, daher spreche ich wenn immer moeglich Deutsch mit ihm und erwarte auch die Antwort auf Deutsch und wenn er 10 Minuten braucht um sie zu formulieren.
Ich weiss nicht wie vielen Muttersprachler es bei dir in der Gegend gibt, aber es waere einen Versuch wert jemanden zu finden.
Lieber Gruss
Keswick
-
franzi
Re: Lifestyle Trappings
Hallo Keswick.
Ich lerne seit ca 6 Jahren Englisch.
Die DVD- Filme die ich schaue, haben eine Reichweite von ziemlich alt bis ziemlich neu. Ziemlich viele Hollywood-Filme dabei. Besonders gern schau ich Serien. Von den "Waltons" bis "Dr.Hous". Hat den Vorteil, daßdie einzelnen Filme nicht so lang sind.
Was ich auch gerne und viel mache, ist das "Stereo-Lesen" von Romanen.
Vom Bücherflohmarkt der amerikanischen Bibliothek in Karlsruhe hab ich mir eine reichlichen Bestand an englischen Romanen zugelegt. Dazu such ich mir die deutschen Übersetzungen und lese die Bücher parallel.
Mit freundlichen Grüßen
Manfred
PS: da ich gestern versehentlich mit meinem richtigen Vornamen unterschrieben habe bleib ich nun dabei, damits kein Durcheinander gibt. Mein Nick Franzi ist der Name meiner Enkelin.
Ich lerne seit ca 6 Jahren Englisch.
Die DVD- Filme die ich schaue, haben eine Reichweite von ziemlich alt bis ziemlich neu. Ziemlich viele Hollywood-Filme dabei. Besonders gern schau ich Serien. Von den "Waltons" bis "Dr.Hous". Hat den Vorteil, daßdie einzelnen Filme nicht so lang sind.
Was ich auch gerne und viel mache, ist das "Stereo-Lesen" von Romanen.
Vom Bücherflohmarkt der amerikanischen Bibliothek in Karlsruhe hab ich mir eine reichlichen Bestand an englischen Romanen zugelegt. Dazu such ich mir die deutschen Übersetzungen und lese die Bücher parallel.
Mit freundlichen Grüßen
Manfred
PS: da ich gestern versehentlich mit meinem richtigen Vornamen unterschrieben habe bleib ich nun dabei, damits kein Durcheinander gibt. Mein Nick Franzi ist der Name meiner Enkelin.
-
Keswick (Contributor)
Re: Lifestyle Trappings
Guten Morgen Manfred,
als ich nach England ging, hatte ich ueber 10 Jahre Englisch gelernt und sass in der Bahn, als der Schaffner kam und mich ansprach. Und ich verstand kein Wort!
Wenn das vielleicht eine Beruhigung ist?
Es ist auch so, dass die Theorie erst einmal sitzen muss, bevor an der Praxis gefeilt werden kann. Du sagtest du hast eine Enkelin. Lernt sie denn schon Englisch? Vielleicht koennt ihr miteinander sprechen. Das waere zumindest ein Anfang. Frage vielleicht auch mal deinen VHS Lehrer, ob er Muttersprachler kennt, mit denen du in Kontakt treten koenntest. Und wenn es nur telefonisch ist.
Nur eine Idee.
Ich wuensche dir einen schoenen Tag!
als ich nach England ging, hatte ich ueber 10 Jahre Englisch gelernt und sass in der Bahn, als der Schaffner kam und mich ansprach. Und ich verstand kein Wort!
Es ist auch so, dass die Theorie erst einmal sitzen muss, bevor an der Praxis gefeilt werden kann. Du sagtest du hast eine Enkelin. Lernt sie denn schon Englisch? Vielleicht koennt ihr miteinander sprechen. Das waere zumindest ein Anfang. Frage vielleicht auch mal deinen VHS Lehrer, ob er Muttersprachler kennt, mit denen du in Kontakt treten koenntest. Und wenn es nur telefonisch ist.
Nur eine Idee.
Ich wuensche dir einen schoenen Tag!
-
franzi
Re: Lifestyle Trappings
Hallo Keswick.
Meine Enkelin ist noch klein und geht noch nicht zur Schule.
Außerdem wohnt sie 600km von mir entfernt in Potsdam.
Ich möchte mich herzlich bedanken, daß du dich so ausführlich mit meinem
Anliegen befasst hast.
Vielleicht kann mir auch jemand einen Tip über englischsprachige Foren geben, wo man sich über Gott und die Welt unterhalten kann.
Sowas würde mich auch interessieren.
Nu wünsch ich allen hier ne schöne und spannende Fußball-Weltmeisterschaft.
Mit freundlichen Grüßen
Manfred
Meine Enkelin ist noch klein und geht noch nicht zur Schule.
Außerdem wohnt sie 600km von mir entfernt in Potsdam.
Ich möchte mich herzlich bedanken, daß du dich so ausführlich mit meinem
Anliegen befasst hast.
Vielleicht kann mir auch jemand einen Tip über englischsprachige Foren geben, wo man sich über Gott und die Welt unterhalten kann.
Sowas würde mich auch interessieren.
Nu wünsch ich allen hier ne schöne und spannende Fußball-Weltmeisterschaft.
Mit freundlichen Grüßen
Manfred
-
Keswick (Contributor)
Re: Lifestyle Trappings
Einen direkten Tipp kann ich dir da nicht geben, da ich nicht weiss, was dich thematisch interessiert, aber vielleicht gibst du im englischen Google einfach mal "forum directory" ein, da solltest du fuendig werden und kannst dir ein Forum aussuchen.
Viel Erfolg!
Viel Erfolg!