Wortstellung Fragesätze

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Alex2010

Wortstellung Fragesätze

Beitrag von Alex2010 »

Hallo,

ich mache gerade ein paar Übungen zum Thema Wortstellung in Fragesätzen und mir fehlt bei folgenden Sätzen mein Fehler.

Which test results are based on your conclusions? (das ist meine Variante)

Which test results are your conclusions based on? (Lösungsbuch)

Ok, also "auxiliary" und "subject" sollten immer zusammenstehen aber ist das schon die Antwort? Ich weiß nicht ob es an der Uhrzeit liegt aber ich weiß auch grad gar nicht was "test results" als Satzglied ist. :( (Objekt?)

Dann wäre noch eine kleine Frage bei diesem Satz:
We can all go to the cinema if Jason gets here on time.

Könnte "here" auch nach "on time" stehen?

Vielen Dank im vorraus.

Gute Nacht :out:

Alex2010

Re: Wortstellung Fragesätze

Beitrag von Alex2010 »

Ich bins schon wieder :freak1:

Ergänzend möchte ich gern noch fragen:

The Wright brothers made their first flight at Kitty Hawk in North Carolina.

Where did the Wright brothers make their first flight?

wäre, "Where did the Wright brothers make their first flight to?", auch möglich?

Verallgemeiner ich mal meine Frage: Wann muss ich Präpositionen in der Frage hinzufügen ? und wann nicht. Oft passiert es mir, dass ich Präpositionen am Ende des Satzes benutzes, ohne das sie - laut Lösungsbuch - nötig sind/benutzt werden dürfen.
Vielen Dank. :)

Liebe Grüße

Duckduck (Contributor)

Re: Wortstellung Fragesätze

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Hi Alex,

es handelt sich hier um eine nette Sache mit dem Namen "Preposition Stranding" und weil es so interessant ist, verweise ich Dich mal auf diese Seite: http://de.wikipedia.org/wiki/Preposition_Stranding . Da steht erst was zum Deutschen, dann aber auch zum Englischen. Guckst Du! :wink:


Which test results are based on your conclusions? (das ist meine Variante)
Lass uns mal übersetzen und dabei nachgucken, was hier vorliegt:
1. Fragewort: Welche
2. Wer oder was (Subjekt): Testresultate
3. Prädikat: sind basierend auf = basieren
4. Objekt im Präpositionalsatz: auf deinen Schlußfolgerungen?


"Welche Testresultate basieren auf deinen Schlussfolgerungen?"

Dieser Satz ist zwar grammatisch auch möglich, aber der Inhalt ist nicht wirklich sinnvoll, oder? Du hast ja nicht zuerst die Schlussfolgerungen und dann die passenden Testresultate, nöch? Da sieht ja aus wie "geschummelt".


Which test results are your conclusions based on? (Lösungsbuch)
Und hier führt die veränderte Wortstellung tatsächlich zu einem anderen Inhalt:
1. Wer oder was (Subjekt): deine Schlußfolgerungen
2. Prädikat: basieren
3. Objekt im Präpositionalsatz: auf Testresultaten
4. Fragewort: welchen


"Auf welchen Testresultaten basieren Deine Schlussfolgerungen?"
Dieser Satz ist jetzt ein Beispiel für das obengenannte "Preposition Stranding".

Dann wäre noch eine kleine Frage bei diesem Satz:
We can all go to the cinema if Jason gets here on time.

Könnte "here" auch nach "on time" stehen? Nein, denn bei adverbialen Bestimmungen gilt die Regel Ort vor Zeit. Ist doch auch schön, wenn es mal eine eindeutige Regel gibt, oder? :jo:

Vielen Dank im Voraus.

Grüße
Duckduck

Duckduck (Contributor)

Re: Wortstellung Fragesätze

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Alex2010 hat geschrieben:Ich bin es schon wieder :freak1:

Ergänzend möchte ich gern noch fragen:

The Wright brothers made their first flight at Kitty Hawk in North Carolina.

Where did the Wright brothers make their first flight?

wäre, "Where did the Wright brothers make their first flight to?", auch möglich?

Verallgemeinere ich mal meine Frage: Wann muss ich Präpositionen in der Frage hinzufügen ? und wann nicht. Oft passiert es mir, dass ich Präpositionen am Ende des Satzes benutzes, ohne dass sie - laut Lösungsbuch - nötig sind/benutzt werden dürfen.
Vielen Dank. :)

Liebe Grüße
Hallo Alex,
nun, in Deinem Beispielsatz ändert sich durch die Hinzufügung der Präposition der Inhalt, denn während "where" im Deutschen "wo" ist, heißt "where to" ja "wohin".

Dein Satz heißt also ursprünglich:
"Wo machten die Wright Brüder ihren ersten Flug?" Antwort: In Kitty Hawk, North Carolina.

Mit Deiner "dazuerfundenen" Präposition fragst Du hingegen:
"Wohin machten die Wright Brüder ihren ersten Flug?" Antwort: Was weiß denn ich? Wahrscheinlich sind sie gar nirgendwo hingeflogen, sondern nur mal kurz abgehoben, oder? :wink:

Ein ziemlicher Unterschied, nicht? Also ist Deine Variante zwar möglich, aber nicht inhaltlich gleichbedeutend.

Zur Erklärung hilft Dir vielleicht die Seite, die ich Dir vorher angegeben habe, sonst frage ruhig wieder nach.

Grüße
Duckduck

Alex2010

Re: Wortstellung Fragesätze

Beitrag von Alex2010 »

Hallo Duckduck,

vielen Dank für deine Antwort. Soweit konnte ich auch alles nachvollziehen - außer für den Teil über das "Preposition Stranding" brauche ich noch ein bisschen Zeit. :zpop:

Ich melde mich aber wieder. :)

Liebe Grüße,

Alex

Alex2010

Re: Wortstellung Fragesätze

Beitrag von Alex2010 »

Hallo,

also ich habe mich jetzt intensiv mit dem von dir geschriebenen Link auseinandergesetzt und ich muss sagen, dass mir noch so einiges klar geworden ist.

Which test results are your conclusions based on?

wort wörtlich sollte das ja heißen:

Welchen Testresultate basieren deinen Schlussfolgerungen auf?

Jedoch ist die richtige Bedeutung:
Auf welchen Testresultaten basieren deine Schlussfolgerungen?

Die Präposition (hier: auf) ist von dem Fragewort getrennt und "gestrandet" -meist am Satzende.

An der Stelle ist mir wieder etwas aus meinem Grammatikbuch eingefallen. Da wird darauf hingewiesen, dass man Präpositionen, die am Satzenden stehen, durchaus vor das Fragewort stellen kann.
In meinem Fall müsste das dann doch folgendes sein:

On which test results are your conclusions based?
Jetzt ist doch eigentlich das mit der "gestrandeten" Präposition wieder aufgehoben oder?

Im Internet hab ich jetzt auch noch gefunden, dass das Aufheben von "Preposition Stranding" formeller ist als die andere Variante, stimmt das?

Habe ich das denn so alles richtig verstanden oder werf ich jetzt alles durcheinander?! :roll:

Liebe Grüße,

Alex :)

PS: "The preposition is often stranded to the end of a clause and is separated from the nominal."

Mit dem zweiten Teil des Satzes konnte ich leider nicht viel anfangen, da ich "nominal" im Wörterbuch nicht gefunden habe. Vielleicht kannst du/kann mir jemand dabei helfen.

Duckduck (Contributor)

Re: Wortstellung Fragesätze

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Alex2010 hat geschrieben:Hallo,

also ich habe mich jetzt intensiv mit dem von dir geschriebenen Link auseinandergesetzt und ich muss sagen, dass mir noch so einiges klar geworden ist.

Which test results are your conclusions based on?

wortwörtlich sollte das ja heißen:

Welchen Testresultate basieren deinen Schlussfolgerungen auf?

Jedoch ist die richtige Bedeutung:
Auf welchen Testresultaten basieren deine Schlussfolgerungen?

Die Präposition (hier: auf) ist von dem Fragewort getrennt und "gestrandet" -meist am Satzende.

An der Stelle ist mir wieder etwas aus meinem Grammatikbuch eingefallen. Da wird darauf hingewiesen, dass man Präpositionen, die am Satzenden stehen, durchaus vor das Fragewort stellen kann.
In meinem Fall müsste das dann doch folgendes sein:

On which test results are your conclusions based?
Jetzt ist doch eigentlich das mit der "gestrandeten" Präposition wieder aufgehoben oder?

Im Internet hab ich jetzt auch noch gefunden, dass das Aufheben von "Preposition Stranding" formeller ist als die andere Variante, stimmt das? Ganz genau, dieses "Aufheben" wird im formalen und Schriftenglisch durchaus verwendet, aber weniger im Umgangssprachlichen. Sehr gut aufgepasst!

Habe ich das denn so alles richtig verstanden oder werf ich jetzt alles durcheinander?! :roll: Nein, Alex, ganz und gar nicht! Das hast Du Dir prima erarbeitet! Ich bin richtiggehend stolz auf Dich, dass Du Dich so damit auseinandergesetzt hast! Prima!!!

Liebe Grüße,

Alex :)

PS: "The preposition is often stranded to the end of a clause and is separated from the nominal." "nominal" bedeutet "das Nominal", oder das Nomen betreffend", so wie "verbal" "das Verb betreffend" bedeutet. Ein Nomen ist entweder ein Substantiv oder ein Pronomen. Prima, Fragen stellen bringt jeden Menschen weiter! Immer zu!

Mit dem zweiten Teil des Satzes konnte ich leider nicht viel anfangen, da ich "nominal" im Wörterbuch nicht gefunden habe. Vielleicht kannst du/kann mir jemand dabei helfen.
Weiter so!!!

Duckduck
:freu:

Alex2010

Re: Wortstellung Fragesätze

Beitrag von Alex2010 »

Dankeschön! *grinsüberbeideOhren*

Liebe Grüße,

Alex

Alex2010

Re: Wortstellung Fragesätze

Beitrag von Alex2010 »

Hallo,

ich würde gerne nochmal bei der Geschichte "Preposition Stranding" einhaken. :freak1:
Darf ich die Präposition (to / for) auch bei Fragen nach dem indirekten Objekt an den Satzanfang stellen? Oder ist hier die Stellung nur am Satzende möglich?

Vielen vielen Dank.

Liebe Grüße,

Alex :uppy:

Duckduck (Contributor)

Re: Wortstellung Fragesätze

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Hi Alex,

gib Beispiele, bitte! Manchmal können wir anhand der Frage nicht wirklich einschätzen, was gemeint ist :roll: .

Grüße
Duckduck

Alex2010

Re: Wortstellung Fragesätze

Beitrag von Alex2010 »

Hallo,

beispielsweise folgendes:

Who did you lend your books to?

wäre da auch möglich:

To who did you lend your books?

In meinem Grammatikbuch habe ich das so verstanden, dass die Präpositionen (to/for) bei Fragen nach dem indirekten Objekt am Satzende stehen. Da ich aber gerade die Geschichte mit dem "Präposition Stranding" kennengelernt habe, frage ich mich, ob ich hier auch die gestrandete Präposition an den Satzanfang setzen kann.

Liebe Grüße, Alex :uppy:

Delfino

Re: Wortstellung Fragesätze

Beitrag von Delfino »

Wem hast du die Bücher geliehen?

To whom did you lend your books?
or
Who did you lend your books to?


Die o.g. Übersetzungen sind aus einem renommierten Wörterbuch.

Ob andere Varianten auch grammatikalisch richtig sind weiß ich leider nicht.
Aber man findet u.a.

Whom did you lend your books (to)?

Alex2010

Re: Wortstellung Fragesätze

Beitrag von Alex2010 »

Hallo Delfino,

vielen Dank für Deine Antwort. :)
"To whom did you lend your books" hört sich für mein Ohr auch "richtiger" an, als "To who did you lend your books". Deshalb glaube ich auch eher nicht, dass die zweite Variante möglich ist.

Liebe Grüße, Alex

Delfino

Re: Wortstellung Fragesätze

Beitrag von Delfino »

Alex2010 hat geschrieben:... glaube ich auch eher nicht, dass die zweite Variante möglich ist.
Wem hast du die Bücher geliehen?

To whom did you lend your books?
Who did you lend your books to?

Diese beiden Varianten sind aus einem Wörterbuch.