Ins Englische übersetzen! perfect simple oder perfect prog.?

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
inp1eces

Ins Englische übersetzen! perfect simple oder perfect prog.?

Beitrag von inp1eces »

Hallo zusammen!

Ich bin Stefan, 22 Jahre alt und mache ab Sept. wieder ein Abitur. Da mein Englisch etwas eingerostet ist, bin ich seit dieser Woche wieder mit lernen beschäftigt.

Aktuell sitze ich vor dem Vergleich past perfect simple oder progressiv.

Ich habe hierzu 4 Sätze ins Englische zu übersetzen, bei denen meine Lösung mit der aus dem Lösungsbuch nicht übereinstimmen:

Er hat diese Krankheit seit 2 Jahren. (Hier hatte ich zuerst an prog. gedacht, weil ja die DAUER der Handlung betont wird (seit 2 Jahren), allerdings müsste die simple form richtig sein, da hat (have, has) keine ing-Form bildet, stimmt das?)

Seit 4 Wochen hat sie nichts für die Schule getan. Hier ist es doch so, dass die Handlung in der Vergangenheit angefangen hat und noch andauert, ebenfalls wird die DAUER betont und nicht das Ergebnis, also eigentlich prog.

Seit 2 Jahren spricht sie nicht mehr mit ihm. Hier genau das gleiche wie oben.

Ich war schon 2 Jahre lang nicht mehr im Urlaub. (Hier hatte ich auch zuerst an prog. gedacht, weil ja die DAUER der Handlung betont wird (2 jahre lang, allerdings müsste die simple form richtig sein, da war (was/were) keine ing-Form bildet, stimmt das?)

Im Lösungsbuch wird in ALLEN Fällen die simple form verwendet...

hoffe, es kann jmd helfen!

lg stefan

Alex2010

Re: Ins Englische übersetzen! perfect simple oder perfect prog.?

Beitrag von Alex2010 »

Hallo inp1eces,

finde ich toll, dass du es wieder mit dem Abitur probierst. Dafür erstmal von mir ein :freu: .
Darf ich fragen auf welchem Bildungsweg du es versuchst?
Ich bin jetzt mit der Realschule fertig geworden und werde jetzt eine Ausbildung machen. Danach will ich auch aufjedenfall das Abitur machen.

Aber jetzt mal zu deinen Fragen :

Er hat diese Krankheit seit 2 Jahren. (Hier hatte ich zuerst an prog. gedacht, weil ja die DAUER der Handlung betont wird (seit 2 Jahren), allerdings müsste die simple form richtig sein, da hat (have, has) keine ing-Form bildet, stimmt das?)

Also soweit ich dich jetzt einschätze, bist du dir über die Bildung und den genaueren Unterschied [a)Dauer oder b) Ergebnis] bewusst.
Es gibt eine Reihe von Verben die man nicht in den Progressive Formen benutzt. Bei anderen Verben hingegen ist die Bedeutung (der Bezug im Satz) ausschlaggeben. Hier nochmal zum nachlesen:

http://www.englisch-hilfen.de/grammar/z ... verben.htm

Present Perfect und Present Perfect Progressive drücken beide aus, dass Handlungen in der Vergangenheit begonnen haben und bis in die Gegenwart andauern. Das dein Lösungsbuch jetzt auf Present Perfect verweist, zeigt das sie das Ergebnis betonen - wohin gegen beim Present Perfect Progressive die Dauer betont wird.

Er hat diese Krankheit seit 2 Jahren.(Er hat die Krankheit jetzt immer noch,
und kann zum Beispiel jetzt kein Fußball spielen)

Seit 4 Wochen hat sie nichts für die Schule getan.(Sie ist jetzt unvorbereitet z.B. für einen Test - also wieder Ergebnis betont)

Seit 2 Jahren spricht sie nicht mehr mit ihm.
Hier wird vermutlich ausgedückt, wieviel Zeit verstrichen ist, seit dem eine Handlung zum letzten Mal stattgefunden hat -> Present Perfect

Ich war schon 2 Jahre lang nicht mehr im Urlaub. (Hier hatte ich auch zuerst an prog. gedacht, weil ja die DAUER der Handlung betont wird (2 jahre lang, allerdings müsste die simple form richtig sein, da war (was/were) keine ing-Form bildet, stimmt das?)

Es gibt eine Reihe von Verben, die man eher seltener in der Progressive Form gebraucht - siehe oben. Dennoch würde ich dich an der Stelle mal nach der Bildung fragen. Die würde nämlich schon deine Frage bezüglich was/were und ing-Form beantworten.
Englisch-hilfen.de bietet wirklich detailierte Übersicht über die beiden Zeitformen:

http://www.englisch-hilfen.de/grammar/p ... oerter.htm

http://www.englisch-hilfen.de/grammar/p ... ildung.htm


Also der Unterschied zwischen Present Perfect und Present Perfect Progressive ist wirklich klein.
Selbstverständlich kann man eine Handlung so oder anders auslegen. Richtig klar wird das dann meistens erst im Kontext.

Aus diesem Grund gibt es wahrscheinlich auch keine Übungen auf englisch-hilfen.de zwischen Present Perfect versus Present Perfect Progressive ?? :angel:

Ich hoffe ich hab dich jetzt nicht noch mehr verwirrt. Bitte schreib, wenn du weitere Fragen hast. :)
Mir ist aufjedenfall jetzt auch ganz schwindelig. :uppy:

Liebe Grüße


PS: Sollte ich hier etwas Falsch erklärt haben bitte ich drum mich zu berichtigen. Danke :tup:

Duckduck (Contributor)

Re: Ins Englische übersetzen! perfect simple oder perfect prog.?

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Aktuell sitze ich vor dem Vergleich present perfect simple oder progressive.
Erstmal ein Fehlerlein anstreichen. :redface: Die Terminologie ist tatsächlich ein wenig verwirrend, aber es ist schon nötig, dass man sich mit der Zeit die Namen merkt, weil sonst Erklärungen des Lehrers unverständlich werden können. :)

Alex hat ganz Recht mit ihren Anmerkungen. Tatsächlich sind die Sätze oft so oder so denkbar, aber in Deinem Buch wird eben eine Situation vorgestellt, in der das Present Perfect Simple stehen muss. Wenn wir ordentlich nachdenken, fällt uns aber vielleicht auch eine Situation ein, die das Present Perfect Progressive rechtfertigen könnte.

"Er hat diese Krankheit seit zwei Jahren."
"He has had this illness for two years."

Schau Dir das Verb an: "have". Und frage Dich nun, soll hier ausgedrückt werden, dass seine Beschäftigung zwei Jahre lang das "haben" war? Nein, wohl eher nicht.

Natürlich hast Du Recht, dass doch hier auf die Dauer angespielt wird ("for two years"), aber das Present Perfect Progressive würde den Zeitraum rückschauend von der Gegenwart in seinem gesamten Ablauf in das Blickfeld rücken. Mit dem Satz würdest Du also ausdrücken, dass er eben in der ganzen Zeit damit beschäftigt war, die Krankheit zu "haben".

Nehmen wir ein Beispiel, um es zu verdeutlichen:

"Ich übe schon seit 5 Stunden Englisch."
"I have been practising English for 5 hours."

Das Progressive drückt hier die tatsächlich andauernde Tätigkeit "üben" aus. "Haben" ist damit verglichen keine wirkliche Tätigkeit, nicht?

"Seit 4 Wochen hat sie nichts für die Schule getan."
"She hasn't done anything for school for 4 weeks."

Wie Alex sagte, es ist uns wichtig, dass sie jetzt unvorbereitet ist, also das Ergebnis ihrer Faulheit. Wir wollen nicht beschreiben, was 4 Wochen lang ihre Tätigkeit war ("Nichts für die Schule tun", das ist ja auch eine seltsame Tätigkeit, nicht...)

"Seit zwei Jahren spricht sie nicht mehr mit ihm."
She hasn't spoken to him for (in) two years."

Die Erklärung ist wie oben, das Resultat ist wichtig -> er hat keine Ahnung, was in ihrem Leben so passiert ist, nicht eine Handlung wie das "Nicht-Sprechen".

"Ich war schon 2 Jahre lang nicht mehr im Urlaub."
"I haven't been on holiday for two years."

Erklärung s.o.

Grüße
Duckduck

Duckduck (Contributor)

Re: Ins Englische übersetzen! perfect simple oder perfect prog.?

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Hi Alex,
ich habe mir erlaubt, kleine Hinweise zu Deinem deutschen Text zu machen. :roll:
ich finde es toll, dass du es wieder mit dem Abitur probierst.
Darf ich fragen, auf welchem Bildungsweg du es versuchst?
Danach will ich auch auf jeden Fall das Abitur machen.
Dass dein Lösungsbuch jetzt auf Present Perfect Simple verweist, zeigt, dass sie das Ergebnis betonen.
Mir ist auf jeden Fall jetzt auch ganz schwindelig.
PS: Sollte ich hier etwas falsch erklärt haben, bitte ich darum, mich zu berichtigen.
Ganz besonders sonnige Grüße :cool:
quakt
Duckduck

Alex2010

Re: Ins Englische übersetzen! perfect simple oder perfect prog.?

Beitrag von Alex2010 »

@Duckduck: Danke für deine Verbesserungen. Die Sonne hat mich regelrecht nach draußen gezogen, deshalb war ich wohl nicht ganz achtsam. :spin:

sonnige Grüße auch zurück :redface:

inp1eces

Re: Ins Englische übersetzen! perfect simple oder perfect prog.?

Beitrag von inp1eces »

Hi, hi!

@ Alex... Ich mach' das Abi auf dem zweiten Bildungsweg in Vollzeit...dadurch, dass ich schon eine Ausbilung hab, bietet sich das an!

Zu den Lösungen: :-)

Ich denke, das habe ich nun soweit verstanden, obwohl der Unterschied echt sehr sehr gering und teilweise auch auslegungssache ist...

Aber keine Angst, ich werde sicherlich noch weiter Fragen zu Englisch haben!

lg

inp1eces

Re: Ins Englische übersetzen! perfect simple oder perfect prog.?

Beitrag von inp1eces »

Guten Morgen zusammen!

Da Alex eine Frage hatte bzgl. meiner neuen Schule, ich aber noch keine PNs schreiben darf, poste ich es hier.

Ich werde am September auf die Wirtschaftsoberschule gehen, genauer --> http://www.ks1.s.bw.schule.de/index.php

lg