Hi, danke für die schnelle Antwort.
Leider ist der Text wirklich voll mit Wortspielen und Metaphern, für die es im Deutschen leider keine ordentliche Übersetzung gibt. (z.B. auch die "Zahnarztmetaphern" "You said you was king, you lied through your teeth [...] instead of getting crowned you're getting capped")
Wie hast du eigentlich bei "[...] to always treat this roof like my daughters and raise it" einen Bezug zum "Club" gefunden?
Hm... das gibt Freiraum zu Interpretationen denke ich, man muss sich wohl selber denken, was er Beben lässt, vielleicht ist das auch allgemein gemeint.
Da muss ich wohl bei der Übersetzung dieser Passage etwas "frei" sein und versuchen den Zusammenhang so gut wie möglich dazustellen.
Was "Beef" bedeutet weiß ich, nur der Zusammenhang "Beef flingers" war mir nicht klar - aber das scheint wirklich so zu sein wie du meinst, dass sich zwei Rapper andauernd irgendwelchen Kram an den Kopf schleudern.
Übrigens: Eminem ist auch so das ziemlich einzige was ich noch an "Rap" höre, ganz einfach weil mich seine Metaphern, Symbole und einfach sein unheimliches Talent zum Reimen begeistert (außerdem sind seine Texte zwar oft "krass" aber haben immer einen Hintergrund)
Vielen Dank nochmal für die Mühe & Hilfe,
Gruß
Simon