Hallo zusammen!
Ich habe hier 5 voneinander unabhängige Abschnitte. Es sind nämlich 5 Antworten auf 5 Fragen. Es ist für eine Bewerbung. Es wäre echt genial, wenn sich einer hier mal das ganze ansehen und korrigieren könnte! Auch Verbesserungsvorschläge inhaltlicher Art sind gerne willkommen:-) Ich danke schon vielmals im Voraus!
In my spare time, I like to read non-fictional books and newspapers. My fascination for reading reveals my curious nature. Another hobby of mine is sport, which brings variety into my life. It is particularly the concept of teamwork which appeals to me as well as the competitive idea. I am convinced that sport is a very effective activity in order to comprehend the importance of teamwork for succeeding and reaching a common goal. By the same token, sport offers a good learning ground for understanding the idea of competition. It motivates you to strive continuously for higher levels of performance. Among sports I like are football, baseball and tennis. I am further interested in aviation. Therefore I often observe planes. What I like most about it is on the one side the stunning technology and on the other the feeling of liberty.
My strengths lie in my flexibility to adapt to new environments, my ability to work effectively in situations of intense stress, and my communicative and open-minded way of approaching and interacting with people from different backgrounds. I have proven to be a quick learner and also a fair team player. Furthermore, I have gained a lot of knowledge in the field of fixed income. Not only do I know many of the different concepts, but I also can calculate with them.
I need to acquire professional experience in my area of specialty. I am eager to apply my theoretical knowledge that I acquired during my Bachelor studies to real life situations.
During my studies I have come to realize that learning things explicitly for an exam doesn’t lead to sustainable outcomes in the long run. Not only that the learned things are much more likely to be forgotten after the exam, also the exam results themselves won’t be outstanding. I understood that it is by far more effective to invest time for a sound preparation during the semester and to follow the courses continuously. What counts in the end are the personal competencies developed and valuable knowledge acquired rather than the success achieved in a random exam. This insight helped me much in focussing on crucial problems and in prioritizing my tasks regarding their relevance for a successful completion of my studies.
My long-term career goal is to work on a trading floor. This is why I deem the internship with your bank as an ideal entry point, which would allow me to acquire crucial skills and competencies in the field of trading. My motivation for this position stems from my fascination and affinity for fast-paced work. I find the idea of being confronted simultaneously with a vast amount of information and working in situations of intense stress very exciting, and I have proven to perform best while being under pressure. I further appreciate the fact that the job requires a high level of concentration every second.
Yet, it is not only the trading, but also the sales and structuring part of the job which appeals to me. I am really motivated to participate in the creation of effective products that correspond to the needs of the clients and market it to them. It is also the world of fixed-income securities which I consider as extremely interesting because of its technical nature and its clear mathematical interdependences. I am hence convinced that the field of fixed-income complies with my quantitative oriented mind and also offers a lot of opportunities in general.
Korrektur von Antworten
-
joy
Re: Korrektur von Antworten
Ein winziges Ups:
What I like most about it is on the one side the stunning technology and on the other side the feeling of liberty.
Zum Stillistischen kann ich nichts sagen - vielleicht sonst jemand.
Viel Glück
joy
What I like most about it is on the one side the stunning technology and on the other side the feeling of liberty.
Zum Stillistischen kann ich nichts sagen - vielleicht sonst jemand.
Viel Glück
joy
-
Kaktus
Re: Korrektur von Antworten
Ok danke dir!:-) Das Stilistische ist nicht so wichtig, Hauptsache die Grammatik stimmt!
Hat das sonst noch jemand angeschaut? Ich wäre echt froh. Ich kann mir kaum vorstellen, dass es nicht weitere Fehler hat!
Danke im Voraus!
Gruss
Kaktus
Hat das sonst noch jemand angeschaut? Ich wäre echt froh. Ich kann mir kaum vorstellen, dass es nicht weitere Fehler hat!
Danke im Voraus!
Gruss
Kaktus
-
Delfino
Re: Korrektur von Antworten
Als Fan ist man nicht wirklich in die Teamarbeit eingebunden, die du vorher beschreibst.Among sports I like are football, baseball and tennis.
Du kannst ruhig direkt ausdruecken welchen Sport du aktiv und mit welchem Erfolg betreibst.
Du hast Kenntnisse im Bereich von festem Einkommen?Furthermore, I have gained a lot of knowledge in the field of fixed income.
Not only do I know many of the different concepts, but I also can calculate with them.
Respekt! Waehrend der derzeitigen wirtschaftlichen Lage koennen viele Menschen leider
damit nicht rechnen sondern nur davon traeumen.
Ich glaube auch nicht das die Trader ein festes Einkommen haben - ganz im Gegenteil.
I would like to acquire professional experience in my area of expertise.
I am eager to apply my theoretical knowledge that I acquired during the studies for my Bachelor degree in ...
in real life situations.
My long-term career goal is to work directly on the trading floor.
Du betonst wiederholt deine Faehigkeit unter Stress arbeiten zu koennen (ohne echte Beispiele zu nennen).my ability to work effectively in situations of intense stress, ...
... working in situations of intense stress very exciting, and
I have proven to perform best while being under pressure.
Wo hast du schon einmal unter aehnlich hohem Stress gearbeitet?
Deine Noten und Studienergebnisse sollten diese Behauptungen in aehnlich aussergewoehnlichem Masse wiederspiegeln.
nur kein Stress - dein Selbstbewustsein ist beeindruckendFurthermore, I appreciate the fact that the job requires a high level of concentration every second.
Ich denke nicht das die Trader auf dem Parket an der Entwicklung von Produkten beteiligt sind.Kaktus hat geschrieben:Yet, it is not only the trading, but also the sales and structuring partof the job which appeals to me.
I am really motivated to participate in the creation of effective products that correspond to the needs of the clients and to market them too.
Festverzinsliche Anleihen sind doch im Vergleich zum Wertpapierhandel eher langweilig.Kaktus hat geschrieben:It is also the world of fixed-income securities which I consider as extremely interesting because of its technical nature and its clear mathematical interdependences.
I am hence convinced that the field of fixed-income ... complies with my quantitative oriented mindand also offers a lot of opportunities in general.
Bedenke, dass die Leute im Personalbereich sind teilweise auch Psychologen.
Wenn du denen also erzaehlst dass du an schnellen und langsamen Prozessen interessiert bist
und ebenso teilweise den Kundenkontakt beim Verkauf von Produkten und
dann wieder das Massengeschaefft als Gebiet mit vielen Moeglichkeiten lobst...
Was sollen sie dir dann als "ehrlich von Herzen kommend" abnehmen?
Der Vertrauensbildungsprozess in einer Firma beginnt schon mit der Bewerbung
wenn man dir jetzt nicht alles glauben kann wie soll das dann spaeter werden?
No offence, but I suggest you do some fact checking and then decide...
-
Kaktus
Re: Korrektur von Antworten
Hey Delfino! Vorab vielen Dank für deine Verbesserungen!
Folglich habe ich auch nie geschrieben, ich sei an langsamen Prozessen interessiert. Und was für ein Massengeschäft? Nichts für Ungut, aber ich glaube du hast da ein paar falsche Vorstellungen.
Nichtsdestotrotz danke dir nochmals!
Mit "like" meine ich natürlich aktiv ausüben. Oder tönt das auf Englisch doof?Als Fan ist man nicht wirklich in die Teamarbeit eingebunden, die du vorher beschreibst.
Du kannst ruhig direkt ausdruecken welchen Sport du aktiv und mit welchem Erfolg betreibst.
Ich muss zugeben, das verstehe ich nicht ganz. "Fixed income" ist in der Finanzwelt ein Sammelbegriff für Finanzprodukte, deren Auszahlung fix ist. Das hat nichts mit dem Gehalt zu tun.Du hast Kenntnisse im Bereich von festem Einkommen?
Respekt! Waehrend der derzeitigen wirtschaftlichen Lage koennen viele Menschen leider
damit nicht rechnen sondern nur davon traeumen.
Ich glaube auch nicht das die Trader ein festes Einkommen haben - ganz im Gegenteil.
Mit den Beispielen hast du Recht. Guter Punkt, danke!Du betonst wiederholt deine Faehigkeit unter Stress arbeiten zu koennen (ohne echte Beispiele zu nennen).
Wo hast du schon einmal unter aehnlich hohem Stress gearbeitet?
Deine Noten und Studienergebnisse sollten diese Behauptungen in aehnlich aussergewoehnlichem Masse wiederspiegeln.
Wieso? Ist an "furthermore" was falsch?nur kein Stress - dein Selbstbewustsein ist beeindruckend
Es ist keine Spezialisten-Stelle, sondern eher Allrounder-mässig, wo man überall einen Einblick bekommt. Und ausserdem stammen Ideen zu neuen Produkten sehr wohl auch von Tradern.Kaktus hat geschrieben:Ich denke nicht das die Trader auf dem Parket an der Entwicklung von Produkten beteiligt sind.
Ähmm, festverzinsliche Anleihen sind ja Wertpapiere, mit denen man genauso handeln kann. "Langweilig" ist wohl das unpassendste Wort für dieses faszinierende Gebiet!Kaktus hat geschrieben: Festverzinsliche Anleihen sind doch im Vergleich zum Wertpapierhandel eher langweilig.
Bedenke, dass die Leute im Personalbereich sind teilweise auch Psychologen.
Wenn du denen also erzaehlst dass du an schnellen und langsamen Prozessen interessiert bist
und ebenso teilweise den Kundenkontakt beim Verkauf von Produkten und
dann wieder das Massengeschaefft als Gebiet mit vielen Moeglichkeiten lobst...
Nichtsdestotrotz danke dir nochmals!
-
Delfino
Re: Korrektur von Antworten
Ich habe inhaltliche und sprachliche Anmerkungen gemacht.
Auch wenn ich sie nicht unbedingt eindeutig getrennt habe.
Wenn du die Sportarten aktiv ausuebst und nicht nur von ihnen angetan bist must du das auch sagen.
e.g.: Among other sports I like to play football, baseball and tennis.
im Bereich von festem Einkommen = in the fixed income segment / in the area of fixed income / in the field of fixed income
Du hast es mal mit mal ohne "-" geschrieben und ich denke es ist besser bei einer Schreibweise zu bleiben.
Lies dir deinen Text genau durch.
Insbesondere zu den Wertpapieren die "publikumswirksam" auf dem von dir erwaehnten Trading Floor gehandelt werden.
Auch wenn ich sie nicht unbedingt eindeutig getrennt habe.
Dein Satz hoert sich nicht bloed an. Aber er drueckt halt etwas anderes aus als du meinst.Kaktus hat geschrieben:Mit "like" meine ich natürlich aktiv ausüben. Oder tönt das auf Englisch doof?
Wenn du die Sportarten aktiv ausuebst und nicht nur von ihnen angetan bist must du das auch sagen.
e.g.: Among other sports I like to play football, baseball and tennis.
im Bereich von festem Einkommen = in the fixed income segment / in the area of fixed income / in the field of fixed income
Das war schon mein Korrekturvorschlag.Wieso? Ist an "furthermore" was falsch?
Lies dir deinen Text genau durch.
Also ich habe nicht gesagt das man nicht mit ihnen handeln kann. Nur ihre Volatilitaet ist gegenueber anderen Wertpapieren wesentlich geringer....festverzinsliche Anleihen sind ja Wertpapiere, mit denen man genauso handeln kann.
Insbesondere zu den Wertpapieren die "publikumswirksam" auf dem von dir erwaehnten Trading Floor gehandelt werden.
-
Kaktus
Re: Korrektur von Antworten
Ok. Ist ja jetzt auch egal.
Danke dir auf jeden Fall für die Korrektur! Hätte gedacht, dass es mehr zu korrigieren gibt!
Danke dir auf jeden Fall für die Korrektur! Hätte gedacht, dass es mehr zu korrigieren gibt!