Ist es eigentlich besser in Aufsätzen eher ungewöhnliche Wörter mit gleicher/ähnlicher Bedeutung zu verwenden oder gewöhnliche?
z.B.:
really
in fact
actually
as a matter of fact
Wenn alle diese Wörter vom Kontext her passen, welches wäre das beste?
(Ich würde zu letzteres verwenden)
förmliche Texte/Aufsätze, Verwendung von Vokabeln
-
Keswick (Contributor)
Re: förmliche Texte/Aufsätze, Verwendung von Vokabeln
Hi Typing Error, das kommt immer auf den Kontext an. Um welchen Satz handelt es sich denn?
-
Duckduck (Contributor)
Re: förmliche Texte/Aufsätze, Verwendung von Vokabeln
Hi Typing Error,
da kann ich mich erstmal nur Keswicks Bemerkung anschließen: wir müssten am konkreten Satz sehen, wie Du die Begriffe verwenden wollen würdest...
Auf den ersten Blick entdecke ich bei Deinen Beispielen nämlich durchaus Nuancen in der Bedeutung, die eine Verwendung nach dem Motto: "Es ist ja egal, welches ich nehme, sie bedeuten ja alle dasgleiche" nicht erlauben.
Zu Deiner Frage würde ich deshalb sagen, nimm lieber nicht solche Wörter und Begriffe, die Du Dir mühsam aus dem Wörterbuch gefädelt hast, denn nicht jedes Wort passt in jeden Kontext, auch wenn die deutsche Übersetzung identisch sein mag. Dafür haben wir es eben mit zwei verschiedenen Sprachen zu tun.
Grüße
Duckduck
da kann ich mich erstmal nur Keswicks Bemerkung anschließen: wir müssten am konkreten Satz sehen, wie Du die Begriffe verwenden wollen würdest...
Auf den ersten Blick entdecke ich bei Deinen Beispielen nämlich durchaus Nuancen in der Bedeutung, die eine Verwendung nach dem Motto: "Es ist ja egal, welches ich nehme, sie bedeuten ja alle dasgleiche" nicht erlauben.
Zu Deiner Frage würde ich deshalb sagen, nimm lieber nicht solche Wörter und Begriffe, die Du Dir mühsam aus dem Wörterbuch gefädelt hast, denn nicht jedes Wort passt in jeden Kontext, auch wenn die deutsche Übersetzung identisch sein mag. Dafür haben wir es eben mit zwei verschiedenen Sprachen zu tun.
Grüße
Duckduck