Vergleich einer English Arbeit - Brief - Complain, wieso?

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
myshinobi

Vergleich einer English Arbeit - Brief - Complain, wieso?

Beitrag von myshinobi »

Hallo,

wir haben eine Englisch Klausur geschrieben. Wir sollten einen Brief verfassen. Und ich wollt ech fragen, wieso er 9 Punkte von 10 bekommen hat, und ich 5.5 von 10

Situation:
Kugelschreiber mit einem Aufdruck des Firmennamens sind sehr beliebt. Vor vier WOchen haben Sie bei einer tschechischen Firma 300 solcherKugelschreiber für Ihre Firma Wolff AG bestellt. Sie haben mit einer Frau Tereza Svoboda korrespondiert und die Auftragsnummer war 9199L. Sie haben die Lieferung schon letzt Woche erwartet, aber die Kugelschreiber sind immer noch nicht da. Das ist sehr ärgerlich, da Sie nächste Woche eine große Konferenz veranstalten.

Aufgabe:
Schreiben Sie eine E-Mail an Frau Svoboda. Beschweren Sie sich und erklären Sie, warum Sie die Kugelschreiber dringend brauchen. Bitten Sie sie, sich der Sache sofort anzunehmen und Ihnen zu sagen, wann Sie mit der ware rechnen können:
Wenn die tschichische Firma nicht in der Lage ist ,die Lieferung bis nächsten MOntag zu garantieren, sehen Sie sich gezwungen, die BEstellung zu stonieren:

_________________________________
Mein Part/Brief:

Dear Mrs Svoboda:
We are writing with reference to our order no. 9199l.
We are sorry to point out that your service was deteriorated, because the consignment of with ballpoint has not arrived yet and we expected it the last week. We need the Ballpoints very urgently.
Please arrage (ich wollte aber aranger schreiben) for the immidiate (immediate wäre richtig) dispatch of the consignment and tel us when we will reach the consignment.
We are sorry to tel you that we will be compelled to cancel the order/contract, if you don't garantize us, that the consignment will reach us until next month at the latest ( eigentlich MOntag, aber hab MOnat geschrieben)

We look forward to hear from you soon (hearing wäre richtig)
Thank you

Your sincerley
bla...
_________________________________
Sein Part/Brief:

Dear Mrs Svacasc kp wie die heisst,
we regret to report that 300 ballpoints we ordered on 13. Jannuary 2010 haven't arrived yet, although we expected the delivery last week. We hardly ( ist unterstrichen, kp wieso) need the ballpoints because we will have a big conference next week. We please you to deal with this matter immediately. If you can't promise the consignment until next MOnday by last, we will be forced to cancel the order. We look forward to receive your early reply.

Kind regards
blaa...
_______________________________
Was er besser gemacht hat, dass er die Begründung genannt hat, mit dem Conferenz, ich meinte nur ich brauch es dringend!

Sonst ist meiner viel besser ausgedrückt und viel höflicher geschrieben.

Wo ist da der unterschied?

danke :D

Duckduck (Contributor)

Re: Vergleich einer English Arbeit - Brief - Complain, wieso?

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

myshinobi hat geschrieben:Hallo,

wir haben eine Englisch Klausur geschrieben. Wir sollten einen Brief verfassen. Und ich wollt euch fragen, wieso er 9 Punkte von 10 bekommen hat, und ich 5.5 von 10.

Situation:
Kugelschreiber mit einem Aufdruck des Firmennamens sind sehr beliebt. Vor vier Wochen haben Sie bei einer tschechischen Firma 300 solcher Kugelschreiber für Ihre Firma Wolff AG bestellt. Sie haben mit einer Frau Tereza Svoboda korrespondiert und die Auftragsnummer war 9199L. Sie haben die Lieferung schon letzte Woche erwartet, aber die Kugelschreiber sind immer noch nicht da. Das ist sehr ärgerlich, da Sie nächste Woche eine große Konferenz veranstalten.

Aufgabe:
Schreiben Sie eine E-Mail an Frau Svoboda. Beschweren Sie sich und erklären Sie, warum Sie die Kugelschreiber dringend brauchen. Bitten Sie sie, sich der Sache sofort anzunehmen und Ihnen zu sagen, wann Sie mit der Ware rechnen können:
Wenn die tschechische Firma nicht in der Lage ist, die Lieferung bis nächsten Montag zu garantieren, sehen Sie sich gezwungen, die Bestellung zu stornieren:

_________________________________
Mein Part/Brief:

Dear Mrs Svoboda:
We are writing with reference to our order no. 9199l.
We are sorry to point out that your service was deteriorated, because the consignment of with ballpoint has not arrived yet and we expected it the last week. We need the Ballpoints very urgently.
Please arrage (ich wollte aber aranger schreiben) for the immidiate (immediate wäre richtig) dispatch of the consignment and tel us when we will reach the consignment.
We are sorry to tel you that we will be compelled to cancel the order/contract, if you don't garantize us, that the consignment will reach us until next month at the latest ( eigentlich Montag, aber hab Monat geschrieben)

We look forward to hear from you soon (hearing wäre richtig)
Thank you

Your sincerley
bla...
_________________________________
Sein Part/Brief:

Dear Mrs Svacasc kp wie die heisst,
we regret to report that 300 ballpoints we ordered on 13. Jannuary 2010 haven't arrived yet, although we expected the delivery last week. We hardly ( ist unterstrichen, kp wieso) need the ballpoints because we will have a big conference next week. We please you to deal with this matter immediately. If you can't promise the consignment until next MOnday by last, we will be forced to cancel the order. We look forward to receive your early reply.

Kind regards
blaa...
_______________________________
Was er besser gemacht hat, dass er die Begründung genannt hat, mit der Konferenz, ich meinte nur ich brauch die Lieferung dringend!

Sonst ist meiner viel besser ausgedrückt und viel höflicher geschrieben.

Wo ist da der Unterschied?

Danke :D
Hallo,
ich merke, dass Du sehr aufgebracht bist, aber ich muss leider Deinem Lehrer zustimmen. Wenn Du Dir die reine Anzahl der Fehler und Stilirrtümer bei Dir einmal ansiehst und dann mit der Deines Kumpels vergleichst, wirst Du einsehen müssen, dass er erheblich besser abgeschnitten hat, oder?
Außerdem hast Du eben inhaltlich ein paar Schnitzer gemacht, die er sich nicht erlaubt hat. Ich habe Dir die Fehler jetzt nur einmal angestrichen. Wenn Du möchtest, und aus der ganzen Angelegenheit auch etwas lernen willst, versuche doch mal herauzufinden, was Du falsch gemacht hast. Wenn Du Fragen hast, melde Dich gerne wieder.
Nimm's nicht zu schwer, diesmal war die Arbeit von Deinem Kumpel einfach besser. Deine nächste Prüfung aber kann ganz anders werden.

Good luck says
Duckduck

myshinobi

Re: Vergleich einer English Arbeit - Brief - Complain, wieso?

Beitrag von myshinobi »

Hey Duck Duck :D

danke für deine Aufmerksamkeit.

Ok, allerdings. Könnten auch flüchtigkeitsfehler von mir sein, die ich eh nicht machen würde, wenn die Zeit nicht so knapp wäre.

Jedenfalls, kann ich meine Fehler nicht selber korrigieren. Bin wirklich schlecht. Ich habe diese eigentlich alles nur auswendig gelernt :)
Hab ne 4- :'(.

Daher würde ich mich tatsächlich sehr freuen, wenn du meine Fehler eventuell beheben könntest, damit ich mir das für den 6.Mai merke! :mrgreen:

Sei bitte so lieb :spin:

ein paar fehler beheben ich mal selbst:
to hearing from you <-
tell
immediate

leider war es das auch schon :/

was ist mit dem abschnitt: your service was deteriorated ?
Es war danach nicht gefragt, ist es deswegen falsch?

Danke dir Duck Duck! :freu:

Duckduck (Contributor)

Re: Vergleich einer English Arbeit - Brief - Complain, wieso?

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Duckduck hat geschrieben:
_________________________________
Mein Part/Brief:

Dear Mrs Svoboda:
We are writing with reference to our order no. 9199l.
We are sorry to inform you that your service was deteriorated (Hier wird gar nicht klar, was Du inhaltlich sagen willst, deteriorated = verschlechtert, also Wortfehler, Tipp: lass es einfach weg) the consignment of ballpoints, which we expected last week, has not arrived yet. We need them very urgently for a conference we are hosting next week.
Please to arrange the immediate dispatch of the consignment and let us know on what date we can expect delivery.
We regret having to tell you that we will be compelled to cancel the order/contract if you cannot guarantee delivery by Monday next at the latest.

We look forward to hearing from you soon.

Yours sincerley
bla...
Hoffentlich hilft es etwas! Ich bin aber auch kein Profi im Geschäftsbriefe schreiben. Übe ruhig noch ordentlich weiter und stelle die Texte hier ein.

Good luck says
Duckduck

myshinobi

Re: Vergleich einer English Arbeit - Brief - Complain, wieso?

Beitrag von myshinobi »

supi =)

vielen dank!!! ;) :freu: :zpop:

Duckduck (Contributor)

Re: Vergleich einer English Arbeit - Brief - Complain, wieso?

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Duckduck hat geschrieben:
Da ist mir noch ein Fehlerlein entwischt:

Yours sincerely
bla...

Sliders

Re: Vergleich einer English Arbeit - Brief - Complain, wieso

Beitrag von Sliders »

wir müssen auch so einen Text schreiben
ist dieser so in Ordnung?




Subject: order no.9199L





Dear Mrs Svoboba,



we regret to report that 3000 ballpoints we ordered on 31 January 2011 haven't arrived yet, although we expected the delivery last week. We need the ballpoints because we will have a big conference next week. We please you to deal with this matter immediately. If you can't promise the consignment until next Monday by last, we will be forced to cancel the order.



We look forward to receiving your early reply



Yours sincerely

Keswick (Contributor)

Re: Vergleich einer English Arbeit - Brief - Complain, wieso

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Sliders hat geschrieben:Wir müssen auch so einen Text schreiben.
Ist dieser so in Ordnung?




Subject: order no.9199L





Dear Mrs Svoboba,



We regret to report that the 3000 ballpoints we ordered on 31 January 2011 haven't arrived yet, although we expected the delivery last week. We need the ballpoints because we will have a big conference next week. We'd appreciate if you could deal with this matter immediately. If you can't promise the consignment until next Monday at the latest, we will be forced to cancel the order.



We look forward to receiving your quick reply



Yours sincerely