Election in the United Kingdom

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
Wandelröschen

Election in the United Kingdom

Beitrag von Wandelröschen »

Übersetze gerade einen Artikel aus der Süddeutschen Zeitung ins Englisch. Würde mich sehr freuen, wenn jemand korrekturlesen könnte.


WAHL IN GROßBRITANNIEN
Warum Brown noch Chancen hat

Der Vorsprung der Tories auf Labour ist geschrumpft. Großbritanniens Premier ist zwar unbeliebt, die Wahl am 6. Mai ist aber noch nicht verloren.

Nach Wochen des verdeckten Wahlkampfes kann nun endlich mit offenem Visier gekämpft werden. Am 6. Mai wird ein neues Parlament gewählt. Gordon Brown stimmte am Dienstagmorgen, nach seiner Visite bei Königin Elisabeth II., bei der er um Auflösung des Unterhauses nachgesucht hatte, das Leitmotiv seiner Wahlkampagne an: Gefährdet nicht das Erreichte. Eine Stimme für die Konservativen werde die wirtschaftliche Erholung gefährden, für die er gesorgt habe, und das Land in die Krise zurückstoßen.

:angel: :angel: :angel:

Election in the United Kingdom
Why Brown has still chances

Tories' advance to the Labour has shrunken. The British Premier is unpopular but the election on 6th May is not still lost.

After weeks of a hidden campaign can be only fight now with open eyes. On 6th May are voted a new parliament. Gordon Brown agreed on Tuesday, after his visit by Queen Elisabeth II, who had asked for resolution of the House of Commons, that is the topic for his campaign: Does not endanger the achieved. One vote for the conservatives will endanger the economical recovery, for which he worried about and they take back the country in the crises.

Delfino

Re: Election in the United Kingdom

Beitrag von Delfino »

Wandelröschen hat geschrieben:Ich übersetze gerade einen Artikel aus der Süddeutschen Zeitung ins Englische.
Ich würde mich sehr freuen wenn jemand meinen Text korrekturlesen würde.

Aus: http://www.zeit.de/politik/deutschland/ ... rmin-brown

WAHL IN GROßBRITANNIEN
Warum Brown noch eine Chance hat

Der Vorsprung der Tories auf Labour ist geschrumpft.
Großbritanniens Premier ist zwar unbeliebt, die Wahl am 6. Mai ist aber noch nicht verloren.

Nach Wochen des verdeckten Wahlkampfes kann nun endlich mit offenem Visier gekämpft werden.
Am 6. Mai wird ein neues Parlament gewählt.
Gordon Brown stimmte am Dienstagmorgen, nach seiner Visite bei Königin Elisabeth II., bei der er um Auflösung des Unterhauses nachgesucht hatte, das Leitmotiv seiner Wahlkampagne an:
Gefährdet nicht das Erreichte.
Eine Stimme für die Konservativen werde die wirtschaftliche Erholung gefährden, für die er gesorgt habe, und das Land in die Krise zurückstoßen.


Election in the United Kingdom
Why Brown still has a chance

Tories' poll lead over Labour has reduced.
The British Premier is unpopular but the election on 6th May is still not lost.
Now, after weeks of hidden campaigning, the election campaign can be fight out in the open.
On 6th May a new parliament is going to be elected.
On Tuesday morning, after his visit to Queen Elisabeth II. who he had asked for the dissolution of the House of Commons,
Gordon Brown announced the motto of his campaign:
Do not endanger the achieved.
A vote for the conservatives will endanger the economical recovery, which he cared about and return the country to the crises.

Duckduck (Contributor)

Re: Election in the United Kingdom

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Delfino hat geschrieben:
Wandelröschen hat geschrieben:Ich übersetze gerade einen Artikel aus der Süddeutschen Zeitung ins Englische.
Ich würde mich sehr freuen wenn jemand meinen Text korrekturlesen würde.

Aus: http://www.zeit.de/politik/deutschland/ ... rmin-brown

WAHL IN GROßBRITANNIEN
Warum Brown noch eine Chance hat

Der Vorsprung der Tories auf Labour ist geschrumpft.
Großbritanniens Premier ist zwar unbeliebt, die Wahl am 6. Mai ist aber noch nicht verloren.

Nach Wochen des verdeckten Wahlkampfes kann nun endlich mit offenem Visier gekämpft werden.
Am 6. Mai wird ein neues Parlament gewählt.
Gordon Brown stimmte am Dienstagmorgen, nach seiner Visite bei Königin Elisabeth II., bei der er um Auflösung des Unterhauses nachgesucht hatte, das Leitmotiv seiner Wahlkampagne an:
Gefährdet nicht das Erreichte.
Eine Stimme für die Konservativen werde die wirtschaftliche Erholung gefährden, für die er gesorgt habe, und das Land in die Krise zurückstoßen.


Election in Great Britain (Da es in der Vorlage so steht, muss es auch genau übersetzt werden. Du sollst ja keine inhaltliche Verbesserung vornehmen, nicht? GB bezieht sich auf die größte britische Insel und schließt Nordirland nicht mit ein, was UK aber tut.)
Why Brown still has a chance

Tories' poll lead over Labour has reduced.
The British Premier is unpopular but the election on 6th May is not yet lost.
Now, after weeks of hidden campaigning, the election campaign can be fought out in the open.
On 6th May a new parliament is going to be elected.
On Tuesday morning, after his visit to Queen Elisabeth II. whom he had asked for the dissolution of the House of Commons,
Gordon Brown announced the motto of his campaign:
Do not endanger the achieved.
A vote for the conservatives would endanger the economical recovery, which he had achieved and push the country back into the crisis.
Grüße
Duckduck