ich ne kleine E-Mail geschrieben in der es darum geht ein Unternehmen nach den Bedingungen für eine Praktikumsteilnahme zu fragen. Ich würde gerne vermeide, dass meine E-Mail der Grund für die Absage ist......
Es geht zwar aus dem Text hervor, aber ich will mich evtl. bei Daimler in Tokyo für ein Praktikum bewerben, falls ich nicht durch eine pre-exit-condition von vornehinein ausscheide.
Mir geht es neben der Rechtschreibung und Grammatik auch um eine angemessene Wortwahl - der Empfänger am anderen Ende ist ein Japaner, der kann vermutlich auch kein Englisch auf MuttersprachenniveauDear Mr. xyz
I am german student in the subject of informatics who will graduate this summer with the a "Bachelor of Sciene"-degree. I am looking for opportunities to perform an internship in Tokyo. On the career website of daimler I found the offering for an internship at daimler which is why I am writing you.
As one of the conditions for being accepted for an internship knowledge of the japanese language is required which fulfills the 2nd level of the Japanese Language Proficiency Test (JLPT). I am aware that language skills of the country I want to work in is more then just beneficial, but I owe just basic japanese language skills which are not sufficient for gaining a certificate of the JLPT. It is possible to be accepted for an internship at daimler if this condition is not met?
Sincerely yours,
.......