Frage zu Sie/Du

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
mobby_x

Frage zu Sie/Du

Beitrag von mobby_x »

Hallo,

ich bin Englischanfänger und habe folgende Frage:

"You have done it."
wird mit: "Sie haben es getan" übersetzt

"They have done it."
wird ebenfalls mit: "Sie haben es getan" übersetzt

Wie muss "Du hast es getan" auf englisch stehen?

(für meine Übersetzungen habe ich einen Onlinetranslator zu Hilfe genommen)


Danke für eure Hilfe.

Gruß
mobby_x

Duckduck (Contributor)

Re: Frage zu Sie/Du

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

mobby_x hat geschrieben:Hallo,

ich bin Englischanfänger und habe folgende Frage:

"You have done it."
wird mit: "Sie haben es getan" übersetzt

"They have done it."
wird ebenfalls mit: "Sie haben es getan" übersetzt

Wie muss "Du hast es getan" auf englisch stehen?

(für meine Übersetzungen habe ich einen Onlinetranslator zu Hilfe genommen)


Danke für eure Hilfe.

Gruß
mobby_x
Hi mobby! Willkommen im Forum! :)


Im Englischen gibt es keine Unterscheidung zwischen "Du" und "Sie". D.h., Dein Übersetzer hat Dir ausgerechnet die falsche Übersetzung angezeigt, denn eine "Sie"-Form gibt es im Englischen nicht für die Anrede.

"You have done it." kann heißen
"Du hast es getan." ODER
"Ihr habt es getan."

Da muss jeweils aus dem Zusammenhang entschieden werden, was gemeint ist.
Im Englischen wird nur unterschieden, ob eine Person angesprochen wird, oder mehrere Personen (Singular oder Plural).

Der Satz "They have done it." wiederum enthält gar keine Anrede, sondern spricht die Tatsache aus, dass mehrere Personen, zu denen weder Du selbst noch Dein Zuhörer zählt, etwas getan haben.

Also, im Englischen kannst Du nicht Siezen, wenn Du eine Person ansprichst, heißt es "you" und wenn Du mehrere Personen ansprichst heißt es auch "you" (jeweils 2. Person Singular bzw. Plural).

Ich hoffe, es wurde etwas klarer...

Duckduck

mobby_x

Re: Frage zu Sie/Du

Beitrag von mobby_x »

Hallo Duckduck,

danke.

zu:
They have done it.

Wenn weder ich noch der Zuhörer gemeint ist, können ja nur "sie" gemeint sein, womit "they" mit "sie" übersetzt wird.

Nur, wie läßt sich "Ihr habt es getan." übersetzen? Wie ist die Ihr-Anrede?

Gruß
mobby_x

Delfino

Re: Frage zu Sie/Du

Beitrag von Delfino »

Bitte lies die Antwork von Duckduck noch einmal etwas aufmerksamer durch. :read:
Duckduck hat geschrieben:Im Englischen gibt es keine Unterscheidung zwischen "Du" und "Sie".

... wenn Du eine Person ansprichst, heißt es "you" (2. Person Singular) und
wenn Du mehrere Personen ansprichst heißt es auch "you" (2. Person Plural).

"You have done it." kann heißen

"Du hast es getan." ODER
"Ihr habt es getan."

Englische Grammatik :read:
http://www.englisch-hilfen.de/inhalt_grammar.htm

Duckduck (Contributor)

Re: Frage zu Sie/Du

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

mobby_x hat geschrieben:Hallo Duckduck,

danke.

zu:
They have done it.

Wenn weder ich noch der Zuhörer gemeint ist, können ja nur "sie" gemeint sein, womit "they" mit "sie" übersetzt wird.

Nur, wie läßt sich "Ihr habt es getan." übersetzen? Wie ist die Ihr-Anrede?

Gruß
mobby_x
Hi mobby, da machen wir es doch mal ganz ausführlich:

1. Person Singular:
ich habe es getan = I have done it
2. Pers. Sg.:
Du hast es getan = you have done it
3. Pers. Sg.:
er, sie, es hat es getan = he, she, it has done it

1. Person Plural:
wir haben es getan = we have done it
2. Pers. Pl.:
ihr habt es getan = you have done it
3. Pers. Pl.:
sie haben es getan = they have done it

Du darfst nicht das deutsche "Sie" in der Anrede mit dem 3. Person Plural Pronomen
"sie" verwechseln/gleichsetzen.

Grüße
Duckduck

mobby_x

Re: Frage zu Sie/Du

Beitrag von mobby_x »

Hallo Story-Teller, hallo Duckduck,

vorerst besten Dank.

Gruß
mobby_x