Hallo!
Leider verstehe ich nicht ganz den folgenden Satz "I'm going to hand in my notice". Er stand in einem Übungbuch nach dem Satz "I've had enough of this job".
Ich würde mich freuen, wenn jemand ihn für mich übersetzen würde.
Danke,
C.
"I'm going to hand in my notice"
-
Keswick (Contributor)
Re: "I'm going to hand in my notice"
Chloe, uebersetzen werde ich dir den Satz nicht, nicht aus Faulheit, sondern weil ich sicher bin, dass du selber drauf kommst.
Schlage mal bei leo.org das Wort "notice" nach. Du bekommst 21 Treffer fuer das Wort alleine. Um die richtige Bedeutung zu finden gebe ich dir einen Tipp
. Wenn man die Nase voll hat von seiner Arbeitsstelle und mag nicht mehr.. was tut man dann?
Schlage mal bei leo.org das Wort "notice" nach. Du bekommst 21 Treffer fuer das Wort alleine. Um die richtige Bedeutung zu finden gebe ich dir einen Tipp
-
Chloe
Re: "I'm going to hand in my notice"
Danke, Keswick!
Ich habe nachgeschaut und denke, dass dieser Satz "I habe vor zu kündigen" bedeutet.
Schöne Grüße,
C.
Ich habe nachgeschaut und denke, dass dieser Satz "I habe vor zu kündigen" bedeutet.
Schöne Grüße,
C.