Hallo,
ich bin mir nicht sicher bei folgendem Satz:
Ich habe diesen Satz gegeben:
How many years [you learn] English?
Ich habe daraus folgenden Satz gemacht:
How many years have you been learning English?
Ist das richtig ?
Danke, Oliver
Bitte um Korrektur eines kurzen Satzes
-
olladeluxe
Re: Bitte um Korrektur eines kurzen Satzes
Da ist noch etwas dazugekommen.
Also, welcher dieser Sätze ist richtig? Und warum?
1.What do you think you will do when you are 24 years old?
2.What do you think will you do when you are 24 years old?
3.What do you think you are going to do when you are 24 years old?
4.What do you think are you going to do when you are 24 years old?
Muss das "will" jetzt vor dem "you" oder danach? Und warum?
Und wann muss ich "going to" und wann "will" benutzen? Kenne zwar die Regel, aber bin mir nicht sicher.
Danke nochmal
Oliver
Also, welcher dieser Sätze ist richtig? Und warum?
1.What do you think you will do when you are 24 years old?
2.What do you think will you do when you are 24 years old?
3.What do you think you are going to do when you are 24 years old?
4.What do you think are you going to do when you are 24 years old?
Muss das "will" jetzt vor dem "you" oder danach? Und warum?
Und wann muss ich "going to" und wann "will" benutzen? Kenne zwar die Regel, aber bin mir nicht sicher.
Danke nochmal
Oliver
-
Delfino
Re: Bitte um Korrektur eines kurzen Satzes
Ja! Man nimmt dabei an, dass der Vorgang des Lernens noch andauert...olladeluxe hat geschrieben:How many years have you been learning English?
Ist das richtig?
Present Perfect Progressive - Verwendung
1. Vorgänge begannen in der Vergangenheit und dauern bis in die Gegenwart an.
Present Perfect Progressive
http://www.englisch-hilfen.de/grammar/pres_perf_pro.htm
Das will-future wird bei Vorhersagen, Vermutungen, Versprechen und bei sponatanen Entscheidungen verwendet.olladeluxe hat geschrieben:What do you think you will you do when you are 24 years old?
What do you think you will you be doing when you are 24 years old? (Betonung des Verlaufs - während du 24 Jahre alt bist...)
What do you think you are going to do when you are 24 years old?
Das going to-future wird bei bei Handlungen verwendet, die geplant sind.
Englische Grammatik
Erläuterungen zu vielen Bereichen der englischen Grammatik.
http://www.englisch-hilfen.de/inhalt_grammar.htm
-
Duckduck (Contributor)
Re: Bitte um Korrektur eines kurzen Satzes
@Delfino, Deine Erklärung ist natürlich ganz richtig, aber in den obigen Sätzen ist jeweils ein "you" zuviel und ich glaube, dass olladeluxe gerne wissen wollte, welches bleiben kann und welches weg muss. Ich habe mir mal erlaubt, dazwischen zu fummeln. Außerdem habe ich aber Kommas eingefügt, da ich meine, dass es einen Unterschied für die Satzstellung macht macht, ob sie stehen, oder nicht.Delfino hat geschrieben:Das will-future wird bei Vorhersagen, Vermutungen, Versprechen und bei sponatanen Entscheidungen verwendet.olladeluxe hat geschrieben:What, do you think,youwill you do when you are 24 years old?
What, do you think,youwill you be doing when you are 24 years old? (Betonung des Verlaufs - während du 24 Jahre alt bist...)
What, do you think,youare going to do when you are 24 years old?
Das going to-future wird bei bei Handlungen verwendet, die geplant sind.
Es gibt doch die Möglichkeit zu sagen:
"What do you think you are doing?" Hier nicht die Frage-Reihenfolge, es müßte übersetzt werden mit
"Was glaubst Du eigentlich, was Du hier tust?"
ABER:
"What, do you think, are you doing tomorrow?" Hier die Frage-Reihenfolge und es müßte übersetzt werden mit:
"Was meinst Du, wirst Du morgen tun?"
I love this language!
Duckduck
-
Delfino
Re: Bitte um Korrektur eines kurzen Satzes
@Duckduck
Danke für die Korrekturen.
Eine andere Möglichkeit wäre wohl noch:
What do you think? What will you do when you are 24 years old?
Danke für die Korrekturen.
Eine andere Möglichkeit wäre wohl noch:
What do you think? What will you do when you are 24 years old?