Textkorrektur

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
bikerin

Textkorrektur

Beitrag von bikerin »

Hallo,
könnt ihr bitte für mich folgenden Text anhand des Videos korrigieren? Die gepunkteten Stellen (...) sind die Parts, die ich nicht verstanden habe.

Der Text beginnt ab 0:10sek und endet bei 1:08min.

Code: Alles auswählen

Two years of preparation, two weeks of talking, and at the end of it? Most of countries …. accepting the deal brought to be by America. No one here seems …. by it. Even the normally … UN secretary general. „It will take more than this to definitely … But it is a step in the  right direction.“ Last night president Obama secured agreement from a handful of key countries, but others objected on targets for cutting greenhouse gases … the global emission to peak by 2020. Instead the accord talks of that as soon as possible. On aid the poorest countries have demanded at least $200bn a year, but the deal speaks of a $100bn by 2020, there is not clear how. And on warming itself, the AIM was a goal of a maximum rise of 2°C (aussprache?) by the end of the century, the agreement speaks of acting with a view to …. that.
Danke im Vorraus!

Duckduck (Contributor)

Re: Textkorrektur

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

bikerin hat geschrieben:Hallo,
könnt ihr bitte für mich folgenden Text anhand des Videos korrigieren? Die gepunkteten Stellen (...) sind die Parts, die ich nicht verstanden habe.

Der Text beginnt ab 0:10sek und endet bei 1:08min.

Two years of preparation, two weeks of talking, and at the end of it? Most countries reluctantly accepting the deal brokered by America. No one here seemed enthused by it. Even the normally upbeat UN secretary general. "It will take more than this to definitely … definitively tackle climate change. But it is a step in the right direction.“ Last night, president Obama secured agreement from a handful of key countries, but others objected. On targets for cutting greenhouse gases the hope was for global emissions to peak by 2020. Instead, the accord talks of that "as soon as possible". On aid the poorest countries have demanded at least $200bn a year, but the deal speaks of a $100bn by 2020, though it's not clear how. And on warming itself, the AIM was a goal of a maximum rise of 2°C (Ich kann hier nicht phonetische Symbole schreiben, es hört sich etwa so an: "sselssiös" Betonung auf der ersten Silbe) by the end of the century, the agreement speaks of acting with a view to achieving that.

Videolink: hier

Danke im Vorraus!
Gern geschehen!

Grüße von
Duckduck

bikerin

Re: Textkorrektur

Beitrag von bikerin »

Vielen Dank für deine Hilfe!