Übersetzung mit der Bitte um Korrektur

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
SaKaEng

Übersetzung mit der Bitte um Korrektur

Beitrag von SaKaEng »

Hallo ihr Lieben,
so langsam werde ich hier wohl Stammgast und würde euch gerne noch einmal mit dem Korrektur lesen belästigen. Vielen Dank im Voraus!!!
>>> Original >> Übersetzung<<<

Sie werden von den Aktionären, statt von ihren Eigentümern betrieben.
Tausende Aktionäre, immer noch weniger als eine Million können offensichtlich weder leiten noch irgendetwas steuern. In einigen Unternehmen musste und wurde Macht auf ein paar Männer übertragen. Sie sind die Direktoren der Unternehmen, und sie wählen der Reihe nach den Geschäftsführer, für gewöhnlich den Präsidenten des Unternehmens.

Die größten Unternehmen erreichen einen enormen Umfang. Eine neue Berechnung zeigte zum Beispiel, dass nur fünf Nationen in der Welt, die Vereinigten Staaten, Russland, Großbritannien, Bundesrepublik Deutschland und Frankreich, hatten höhere Staatseinkünfte als die General Motors-Gesellschaft allein.



Thanks a lot
Knutscha

joy

Re: Übersetzung mit der Bitte um Korrektur

Beitrag von joy »

They are not operated by their owners - that is to say, by their stockholders. (oder: They are operated by the stockholders instead of their owners.) Obviously thousands of stockholders, still less than a million, cannot manage or operate anything.
In some concerns, power had to be, and had been delegated to a few men.
They are the directors of these corporations, and they choose in turn its managing director, usually the corporation president.

The largest corporations attained enormous size. A recent calculation showed for example, that only five nations in the world - the United States, Russia, Britain, West Germany and France had higher gross state revenues than the gross revenue that General Motors Corporation had alone.

good luck
joy

Duckduck (Contributor)

Re: Übersetzung mit der Bitte um Korrektur

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

joy hat geschrieben:They are not operated by their owners - that is to say, by their stockholders. (oder: They are operated by the stockholders instead of their owners.) Obviously thousands of stockholders, still less than a million, cannot manage or operate anything.
In some concerns, power had to be, and had been delegated to a few men.
They are the directors of these corporations, and they choose in turn its managing director, usually the corporation president.

The largest corporations attained enormous size. A recent calculation showed for example, that only five nations in the world - the United States, Russia, Britain, West Germany and France had higher gross state revenues than the gross revenue that General Motors Corporation had alone.

good luck
joy

Hi joy,
Mensch, das klappt ja jetzt mit dem Markieren wie's Brezelbacken :wink: .
Entweder, ich sitze auf dem Draht, oder Dir ist ein niedliches Fehlerchen passiert. Ich verstehe das so, dass SaKaEng den englischen Text ins Deutsche übersetzt hat und seine Übersetzung nun korrigieren lassen will. Wie dem auch sei, ich tu es einfach mal und wir sehen ja, was dabei rauskommt...

Grüße
Duckduck

Duckduck (Contributor)

Re: Übersetzung mit der Bitte um Korrektur

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

SaKaEng hat geschrieben:Hallo ihr Lieben,
so langsam werde ich hier wohl Stammgast und würde euch gerne noch einmal mit dem Korrektur lesen belästigen. Vielen Dank im Voraus!!!
>>> Original >> Übersetzung<<<

Sie werden nicht von ihren Eigentümern, also von den Aktionären, betrieben.
Offensichtlich können tausend Aktionäre, noch viel weniger eine Million, weder irgendetwas leiten noch steuern. In jedem Unternehmen muss und wurde die Macht auf ein paar Männer übertragen. Sie sind die Direktoren der Unternehmens (= Vorstand des Unternehmens), und sie wählen der Reihe nach (oder: ihrerseits?) den Geschäftsführer, für gewöhnlich den Präsidenten (= Vorsitzenden) des Unternehmens.

Die größten Unternehmen erreichen einen enormen Umfang. Eine neue Berechnung zeigte zum Beispiel, dass nur fünf Nationen in der Welt, die Vereinigten Staaten, Russland, Großbritannien, Bundesrepublik Deutschland und Frankreich, höhere Bruttoerlöse hatten als die General Motors-Gesellschaft allein.

So, und spätestens da zeigt sich, dass Du es mit einem total veralteten :chief: Text zu tun hast, nicht? Haha, GM, dass wir nicht lachen... :P Außerdem ist noch von West Germany die Rede, auch schon lange vorbei...zum Glück!

Thanks a lot
Knutscha
Good luck says
Duckduck

joy

Re: Übersetzung mit der Bitte um Korrektur

Beitrag von joy »

Hi joy,
Mensch, das klappt ja jetzt mit dem Markieren wie's Brezelbacken :wink: .
Entweder, ich sitze auf dem Draht, oder Dir ist ein niedliches Fehlerchen passiert. Ich verstehe das so, dass SaKaEng den englischen Text ins Deutsche übersetzt hat und seine Übersetzung nun korrigieren lassen will. Wie dem auch sei, ich tu es einfach mal und wir sehen ja, was dabei rauskommt...

Grüße
Duckduck[/quote]

joy

Re: Übersetzung mit der Bitte um Korrektur

Beitrag von joy »

Hi joy,
Mensch, das klappt ja jetzt mit dem Markieren wie's Brezelbacken :wink: .
Entweder, ich sitze auf dem Draht, oder Dir ist ein niedliches Fehlerchen passiert. Ich verstehe das so, dass SaKaEng den englischen Text ins Deutsche übersetzt hat und seine Übersetzung nun korrigieren lassen will. Wie dem auch sei, ich tu es einfach mal und wir sehen ja, was dabei rauskommt...

Grüße
Duckduck[/quote]


Hi Duckduck
Ojee - wirklich ein niedliches Fehlerchen, aber wenigstens konnte ich das Markieren tränieren, und dir ist das aufgefallen.

:P joy