Hallo,
der Ausdruck "have something done" enspricht dem Deutschen "etw tun lassen"
I have had my hair cut.
Ich habe mir die Haare schneiden lassen.
Oft hoert man aber auch.
I have my homework done.
Was eigentlich das selbe bedeutet wie: I have done my homework.
Umgangssprache??
Und wie sieht es aus wenn ich sagen wirll dass ich "jmd. etw. tun lassen" sagen will?
Benutzt man dann die "Let" oder "have sth. done ..."/ Konstruktion.
Schoenen Sonntag
Have sth done
-
Duckduck (Contributor)
Re: Have sth done
Awesome hat geschrieben:Hallo,
der Ausdruck "have something done" enspricht dem Deutschen "etw tun lassen"
I have had my hair cut.
Ich habe mir die Haare schneiden lassen.
Oft hoert man aber auch.
I have my homework done.
Was eigentlich das selbe bedeutet wie: I have done my homework.
Umgangssprache?? Auch interessant, ich selbst kann nicht sagen, dass ich es oft in dieser Bedeutung gehört hätte, aber ich glaube Dir natürlich. Meine erste Vermutung war, dass es dann in der Bedeutung "Ich habe meine HA fertig." verwendet wird. Aber dann bin ich auf etwas im Netz gestoßen, was Split Perfect heißt und im Irischen vorkommt: Schau mal: http://www.ncl.ac.uk/linguistics/assets ... Kallen.pdf
Und wie sieht es aus, wenn ich sagen wirll, dass ich "jmd. etw. tun lassen"sagenwill?
Da kannst Du dann die Person, die es tun soll, mit "by" dranhängen, ähnlich wie im Passiv:
"I will have my car serviced by Michael."
Benutzt man dann die "Let" oder "have sth. done ..."/ Konstruktion.
"Let" würde ich eher verwenden, wenn es das "lassen" im Sinne von "erlauben" bedeuten soll. Also:
"I'll let Michael drive the car today." (im Sinne von: "Heute lasse ich mal Michael fahren.")
Eine andere Möglichkeit auszudrücken, dass Du jemanden etwas (für Dich) tun läßt, ist, "get" zu benutzen:
"I'll get Michael to drive me to town." ODER:
"I'll get my car fixed tomorrow."
Schoenen Sonntag , Dir auch!
Grüße
Duckduck
-
Awesome
Re: Have sth done
Vielen Dank Duckduck, du warst mal wieder sehr hilfreich!!!
Ich glaube "done" hat hier wohl fertig bedeutet. Man sagt ja auch:
Have it done!
Get it done!
Oder etwas nicht?
Danke fuer die Antwort ueber da Wort "let". Ich war mir immer unsicher, da ich das nirgends finden konnte.
"to get sb. to do sth." heisst das nicht auch "jmd. dazu bringen, etw. zu tun"?
Danke
Ich glaube "done" hat hier wohl fertig bedeutet. Man sagt ja auch:
Have it done!
Get it done!
Oder etwas nicht?
Danke fuer die Antwort ueber da Wort "let". Ich war mir immer unsicher, da ich das nirgends finden konnte.
"to get sb. to do sth." heisst das nicht auch "jmd. dazu bringen, etw. zu tun"?
Danke
-
Duckduck (Contributor)
Re: Have sth done
Gern geschehen!Awesome hat geschrieben:Vielen Dank Duckduck, du warst mal wieder sehr hilfreich!!!![]()
Ich glaube "done" hat hier wohl fertig bedeutet. Man sagt ja auch:
Have it done!
Get it done!
Oder etwas nicht? Oder "Have done with it", ja, genau!
Danke fuer die Antwort ueber da Wort "let". Ich war mir immer unsicher, da ich das nirgends finden konnte.
"to get sb. to do sth." heisst das nicht auch "jmd. dazu bringen, etw. zu tun"? Ganz richtig.
Danke
Duckduck