Hallo,
wie heisst es richtig, wenn man sagen möchte, "ich habe das von xyz gekauft"?
I´ ve bought this from, by, ??
Thank you
René
Präposition gesucht
-
Delfino
Re: Präposition gesucht
I've bought this product at xyz.
Ich habe diese Produkt bei xyz gekauft.
After you have bought a product at xyz you will receive a warranty form via e-mail.
Nachdem sie ein Produkt gekauft haben werden sie ein Garantieformular per E-Mail erhalten.
This lawnmower was purchased from a garden center or a landscape gardener for use in private gardens only.
Dieser Rasenmäher wurde in einem Gartencenter oder von einem Landschaftsgärtner nur für den privaten Gebrauch gekauft.
The goods I bought or received by myself outside the customs territory of my country
and not yet declared to the customs authorities of my country of normal residence
(this restriction applies only when returning to the country of normal residence):
Die Gegenstände, die ich außerhalb des Zollgebiets meines Landes gekauft oder anderweitig erworben
und bei der Zollverwaltung des Landes meines gewöhnlichen Wohnsitzes noch nicht angemeldet habe
(diese Beschränkung gilt nur bei der Rückkehr in das Land des gewöhnlichen Wohnsitzes):
Ich habe diese Produkt bei xyz gekauft.
After you have bought a product at xyz you will receive a warranty form via e-mail.
Nachdem sie ein Produkt gekauft haben werden sie ein Garantieformular per E-Mail erhalten.
This lawnmower was purchased from a garden center or a landscape gardener for use in private gardens only.
Dieser Rasenmäher wurde in einem Gartencenter oder von einem Landschaftsgärtner nur für den privaten Gebrauch gekauft.
The goods I bought or received by myself outside the customs territory of my country
and not yet declared to the customs authorities of my country of normal residence
(this restriction applies only when returning to the country of normal residence):
Die Gegenstände, die ich außerhalb des Zollgebiets meines Landes gekauft oder anderweitig erworben
und bei der Zollverwaltung des Landes meines gewöhnlichen Wohnsitzes noch nicht angemeldet habe
(diese Beschränkung gilt nur bei der Rückkehr in das Land des gewöhnlichen Wohnsitzes):
-
re.fa
Re: Präposition gesucht
Vielen Dank Delfino,
das hat mir sehr weitergeholfen.
Dir noch frohe Festtage.
René
das hat mir sehr weitergeholfen.
Dir noch frohe Festtage.
René
-
Delfino
Re: Präposition gesucht
kleine Korrektur der deutschen Version...Delfino hat geschrieben:I've bought this product at xyz.
Ich habe dieses Produkt bei xyz gekauft.
After you have bought a product at xyz you will receive a warranty form via e-mail.
Nachdem sie ein Produkt gekauft haben werden sie ein Garantieformular per E-Mail erhalten.
This lawnmower was purchased from a garden center or a landscape gardener for use in private gardens only.
Dieser Rasenmäher wurde in einem Gartencenter oder von einem Landschaftsgärtner nur für den privaten Gebrauch gekauft.
The goods I bought or received by myself outside the customs territory of my country
and not yet declared to the customs authorities of my country of normal residence
(this restriction applies only when returning to the country of normal residence):
Die Gegenstände, die ich außerhalb des Zollgebiets meines Landes gekauft oder anderweitig erworben habe
und bei der Zollverwaltung des Landes meines gewöhnlichen Wohnsitzes noch nicht angemeldet habe
(diese Beschränkung gilt nur bei der Rückkehr in das Land des gewöhnlichen Wohnsitzes):
-
re.fa
Re: Präposition gesucht
Was wir noch eingefallen ist:
kann ich at auch bei Personen nehmen?
Also etwa so: I´ ve bought this used camera at Susanne.
Beste Grüße
René
kann ich at auch bei Personen nehmen?
Also etwa so: I´ ve bought this used camera at Susanne.
Beste Grüße
René
-
Delfino
Re: Präposition gesucht
re.fa hat geschrieben: I've bought this used camera from Susanne.
I've bought this used camera from Susanne at e-Pay.
I've bought this used camera from Susanne at a very low price.
I've bought this used camera from Susanne at a price of around $ 50.
-
Awesome
Re: Präposition gesucht
Desweiteren wird nach dem Apostroph kein Leerzeichen gesetzt, wenn du einen Genitiv oder eine Kurzform bildest.George hat geschrieben: Bitte beachtet, dass ein Apostroph auf der deutschen Tastatur nicht das Zeichen neben dem ß ist, sondern das Zeichen neben dem Ä.
FALSCH:
he´s reading
richtig:
he's reading
CU
George
AUFGEPASST: Ein Leerzeichen ist aber zu finden wenn das Apostroph einen Endbuchstaben ersetzt (playin' statt playing).
Frohe Weihnachten.
-
re.fa