Hier is der Originaltext:
Young, poorly skilled people without jobs or any prospect of landing them have proved to be fodder, in Germany and elsewhere,for demagogues who condemn immigrants as predators and all the politics as a fraud.
und hier die verzweifelte Übersetzung:
Junge, nicht ausreichend ausgebildete Menschen ohne Jobs oder ohne Aussicht auf Absatz, müssen sich auf dem Futtermark erweisen, in Deutschland und anderswo,Demagogen verurteilen Einwanderer als Räuber und alle Politiker als Betrüger.
Vielen Dank für eure Hilfe
Bitte um Korrektur der Übersetzung
-
Keswick (Contributor)
Re: Bitte um Korrektur der Übersetzung
Dass dein Text fast 1:1 aus einem Online-Uebersetzungsprogramm kommt, weisst du? Oder hast du angenommen, dass das nicht auffaellt?SaKaEng hat geschrieben:Hier is der Originaltext:
Young, poorly skilled people without jobs or any prospect of landing them have proved to be fodder, in Germany and elsewhere,for demagogues who condemn immigrants as predators and all the politics as a fraud.
und hier die verzweifelte Übersetzung:
Junge, nicht ausreichend ausgebildete Menschen ohne Jobs oder ohne Aussicht auf Absatz, müssen sich auf dem Futtermark erweisen, in Deutschland und anderswo, Demagogen verurteilen Einwanderer als Räuber und alle Politiker als Betrüger.
Vielen Dank für eure Hilfe
Ich hab dir mal unterstrichen was falsch ist.
-
SaKaEng
Re: Bitte um Korrektur der Übersetzung
Vielen dank, aber ich weiß ja das das falsch is aber ich komme gerade mit der Übersetzung von fodder nich klar, kann mir nichts darunter vorstellen...
-
Keswick (Contributor)
Re: Bitte um Korrektur der Übersetzung
Dann verwende bitte ein Online-Woerterbuch wie leo.org. Da gibt es einige Ergebnisse. Sorry aber vorbeten kann und will ich dir da nichts.
Du hast auch Dinge in deine Uebersetzung eingebaut, die nicht im Original stehen. Darauf musst du achten.
ftopic644.html3. Wir sind kein Übersetzungsdienst und erledigen auch nicht eure Hausaufgaben. Bitte macht immer einen eigenen Vorschlag. Schreibt eure Beiträge rechtzeitig, habt Geduld und antwortet nicht auf eure eigenen Beiträge mit „Warum hilft mir keiner“ o.ä.
Du hast auch Dinge in deine Uebersetzung eingebaut, die nicht im Original stehen. Darauf musst du achten.
-
SaKaEng
Re: Bitte um Korrektur der Übersetzung
Hallo... hier noch mal der überarbeitete Text:
In Deutschland und anderswo sind für Volksverhetzer,die die Immigranten als Räuber und die ganze Politik als Betrug verurteilen, junge,nicht ausreichend ausgebildete Menschen ohne Job und ohne Aussicht auf Besserung leichtes Futter.
Ist es so besser?
Danke
In Deutschland und anderswo sind für Volksverhetzer,die die Immigranten als Räuber und die ganze Politik als Betrug verurteilen, junge,nicht ausreichend ausgebildete Menschen ohne Job und ohne Aussicht auf Besserung leichtes Futter.
Ist es so besser?
Danke
-
Duckduck (Contributor)
Re: Bitte um Korrektur der Übersetzung
Hey there,SaKaEng hat geschrieben:Hier is der Originaltext:
Young, poorly skilled people without jobs or any prospect of landing them have proved to be fodder, in Germany and elsewhere,for demagogues who condemn immigrants as predators and all the politics as a fraud.
und hier die verzweifelte Übersetzung:
Junge, nicht ausreichend ausgebildete Menschen ohne Jobs oder ohne Aussicht auf Absatz, müssen sich auf dem Futtermark erweisen, in Deutschland und anderswo,Demagogen verurteilen Einwanderer als Räuber und alle Politiker als Betrüger.
Vielen Dank für eure Hilfe
Dein letzter Versuch ist eine erhebliche Verbesserung, aber Du bist noch nicht ganz am Ziel. Wie wär's mit:
"Junge, schlecht ausgebildete Menschen ohne Jobs oder irgendeine Aussicht solche zu ergattern, haben sich in Deutschland und anderswo als leichte Beute für Demagogen erwiesen, die Einwanderer als Räuber und die gesamte Politik als Schwindel verurteilen.
Prima, dass Du Keswicks Aufforderung gefolgt bist. Du siehst, mit ein wenig mehr Initiative kommt man selbst oft viel weiter, als man am Anfang meint.
Good luck says
Duckduck
-
Keswick (Contributor)
Re: Bitte um Korrektur der Übersetzung
Na siehst du SaKaEng, ich weiss schon wieso ich so ein Quaelgeist sein kann! War doch super dein 2. Versuch! 
Und Duckducks Version habe ich nichts zuzufuegen!
Und Duckducks Version habe ich nichts zuzufuegen!
-
SaKaEng