Übersetzung Strom/Netzwerk-Stecker vs Steckdose?

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
pstein

Übersetzung Strom/Netzwerk-Stecker vs Steckdose?

Beitrag von pstein »

Wie Unterscheide ich (Strom)stecker von (Strom)steckdose?

"plugin" scheint für beides verwendet zu werden.

Wörterbücher sagen was von "plug" aber ich sehe so gut wie immer nur die Verwendung von "plugin".

Was ist der Unterschied zu "jack" und "connector" ?

Hat das was mit der Art zu tun?
Also z.B. Stromkabel gegenüber Netzwerkkabeln?

Gibt es Unterschiede BE vs AE?

Peter

Keswick (Contributor)

Re: Übersetzung Strom/Netzwerk-Stecker vs Steckdose?

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Eine (Strom)Steckdose ist ein socket.
Ein (Strom)Stecker ist ein plug.

Ein plug-in ist eine Steckverbindung ganz allgemein.

Ein jack ist eine Buchse.
Ein connector ist eine Anschlussbuchse.
Wo da genau der Unterschied liegt.. keine Ahnung, ich bin leider kein Techniker.

Unterschiede zwischen AE und BE findest du auf leo.org.

Delfino

Re: Übersetzung Strom/Netzwerk-Stecker vs Steckdose?

Beitrag von Delfino »

DC (direct current) - Gleichstrom
AC (alternating current) - Wechselstrom

AC power plug - (normaler) Stromstecker

http://en.wikipedia.org/wiki/Plug


RJ = registered jack

RJ11 - Modem, Telefonzubehör, u.a.
RJ45 - Netzwerk (LAN), u.a.

http://en.wikipedia.org/wiki/Jack_%28connector%29


Ansonsten kann ich nur empfehlen den Begriff für das gesuchte Objekt in der einschlägigen technischen Literatur,
in der örtlichen Bibliothek in einem technischen Wörterbuch zum entsprechenden Thema bzw.im Internet zu suchen.
Mit Angabe des Kontextes kannst du dann deinen Übersetzungsversuch auch hier noch einmal überprüfen lassen.