Probleme mit if sätze

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
joe25

Probleme mit if sätze

Beitrag von joe25 »

Ich hab hier ein paar if Sätze, aber ich bin mir da noch schwer unsicher, ob die so stimmen.
Ich hab die unterschiede eindlich soweit verstanden (glaub ich zumindest):

1)If the police didn't believe, I would certainly have been arrested.
2)She told me she had baked a cake for her husband in prison.
3)I will inform my boss at the supermarket immediately, if I see anybody stealing things from the shelves.
4)He threatened he could shoot the hostage, if they didn't give him all the money he wanted.
5)She said that despite all the dangers she enjoyed her job as a policewoman.
6)The bank roobber warned me, don't press the alarmbell.
7)He inquired whether I saw the Old Bailey when I was in London.
8)If the politician had not been assassinated, do you think things could have remained the way they were?
9)The policeman asked me If I had any previous convictions.
10)Even if you decide to keep all the stolen money, could you able to sleep at night? <-- das stimmt doch nie und nimmer :shock:
11)Pinto says he did'nt want any mistakes like last time.
12)He wanted to know whether I visited him again while he was in prison.

Vielen, vielen Dank!

Duckduck (Contributor)

Re: Probleme mit if sätze

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

joe25 hat geschrieben:Ich hab hier ein paar if Sätze, aber ich bin mir da noch schwer unsicher, ob die so stimmen.
Ich hab die Unterschiede eigentlich soweit verstanden (glaube ich zumindest):

Schau'n wir mal:

1)If the police hadn't believed me, I would certainly have been arrested. (Typ III)
2)She told me she had baked a cake for her husband in prison. OK.
3)I will inform my boss at the supermarket immediately, if I see anybody stealing things from the shelves. (Typ I, MERKE: der if-Satz wird vom Hauptsatz nur durch Komma abgetrennt, wenn er an erster Stelle steht.
4)He threatened he could /oder would shoot the hostage, if they didn't give him all the money he wanted.
5)She said that despite all the dangers she enjoyed her job as a policewoman.
6)The bank roobber warned me not to press the alarm bell.
7)He inquired whether I had seen the Old Bailey when I was in London. (Typ II)
8)If the politician had not been assassinated, do you think things could /oder would have remained the way they were? OK
9)The policeman asked me if I had any previous convictions.
10)Even if you decide to keep all the stolen money, could you able to sleep at night? <-- das stimmt doch nie und nimmer :shock: Hier müsste ich wissen, welcher Teil des Satzes die richtige Zeitform aufweist, entweder:
"Even if you decided to keep..., would you be able to sleep at night?" ODER
"Even if you decide to keep..., will you be able to...?" Außerdem finde ich das "even" inhaltlich etwas deplatziert, oder?
11)Pinto says he doesn't want any mistakes like last time. Der Einleitungssatz ist im Present, deshalb kein backshift nötig.
12)He wanted to know whether I would visit him again while he was in prison.

Vielen, vielen Dank!
Du hast sicher selbst bemerkt, dass es sich nicht nur um if-Sätze handelt, sondern auch um indirekte Rede, nicht? Ich würde mir die Zeit nehmen, und zu beiden Themen noch mal die Seiten
http://www.englisch-hilfen.de/grammar/if.htm und
http://www.englisch-hilfen.de/grammar/reported.htm

durchschauen und mir die Kombination der Zeitformen einprägen.

Good luck says
Duckduck