Indirekte Rede

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Awesome

Indirekte Rede

Beitrag von Awesome »

http://www.englisch-hilfen.de/grammar/reported.htm hat geschrieben:Anmerkungen:
In einigen Fällen ist es nicht nötig, die Zeitformen zu verschieben, wenn z.B. Aussagen immer noch zutreffen.
John: "My brother is at Leipzig university."
John said that his brother was at Leipzig university. oder
John said that his brother is at Leipzig university.

oder wenn es sich um allgemein gültige Aussagen handelt.

Mandy: "The sun rises in the East."
Mandy said that the sun rose in the East. oder
Mandy said that the sun rises in the East.
Ich haette dazu eine Frage.

Da steht das es nicht nötig sei, die Zeit zu aendern. Heisst dies dass man es trotzdem noch machen kann und man wird nicht missverstanden oder es ist grammatikalisch falsch?


mfg Awesome

George
Site Admin
Beiträge: 311
Registriert: 7. Mär 2004 22:02
Muttersprache: German
Wohnort: Klingenthal

Re: Indirekte Rede

Beitrag von George »

Hi,
In einigen Fällen ist es nicht nötig, die Zeitformen zu verschieben, wenn z.B. Aussagen immer noch zutreffen.
Was verstehst du denn an diesem Satz nicht?

CU
George

Awesome

Re: Indirekte Rede

Beitrag von Awesome »

Oh, entschuldige. Habe mich wohl unklar ausgedrueckt.

Ich wollte wissen ob man es eher die Zeit aendern sollte oder nicht.
Was is ueblicher? Was versteht man besser?

Zu Missverstaendnissen kann es naemlich fuehren.

John said that his brother was at Leipzig university.

Moegliche Aussagen.

John: "My brother is at Leipzig university."
John: "My brother was at Leipzig university."


Auch wenn es nur eine Kleinigkeit ist, habe ich diese Frage gestellt.

Viel Danke