suppose oder shall

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
marvin92

suppose oder shall

Beitrag von marvin92 »

Gibt es einen Unterschied zwischen "suppose" und "shall"?

Meiner Meinung nach, bedeuten beide Wörter "sollen" oder?
Ist es dann egal ob man "shall" bzw. "suppose" benutzt?

friendly2004

Re: suppose oder shall

Beitrag von friendly2004 »

Ja, den gibt es.

"Shall I help you?" oder "Shall we dance?" ist etwas anderes wie "Am I supposed to help you?" und "Are we supposed to dance?".

Warum?

Shall kann bspw. eine spontane Reaktion oder einfach eine Frage sein. Es ist ziemlich freiwillig. "Soll ich dir kurz helfen?", frage ich z. B., wenn ich sehe, dass jemand etwas Schweres trägt.

"Supposed" ist eher eine Erwartungshaltung. "I am supposed to be there tonight", drückt bspw. aus, dass von dir "verlangt" oder erwartet wird, bei dem Empfang da zu sein? Warum? Weil dein Chef viel auf dich hält und dich vorstellen möchte. Es ist quasi ein leichtes "Muss".

Anders wieder, wenn deine zwei Kollegen aufgefordert werden, am Abend anwesend zu sein. Du könntest spontan fragen "Shall I also be there?"
Du könntest aber bspw. auch die Sekretärin des Chefs fragen "Am I supposed to be there, too?"