Halli Hallo,
wie ihr dem Titel des Threads entnehmen könnt geht es um die Übersetzung des Ausdrucks "im Spiegel der" in Englische.
Beispielsatz: Wirtschaftspolitik im Spiegel der Wirtschaftskrise.
Ich frage deshalb, weil ich irgendwie nicht glauben kann, dass es im Englischen in the mirror of heißt... Ich kann mich nämlich nicht entsinnen, das je gehört oder gelesen zu haben. Wäre super, wenn mir jemand helfen kann?
Übersetzung des Ausdrucks "im Spiegel der"
-
Keswick (Contributor)
-
Delfino
Hi Sandy84,
Eine weitere interessante Frage ...
While there is widespread agreement that a reflection on the reasons of the economic crisis can provide useful impulses,
the question of to what extent it can have a crucial influence on current economic policies in any country remains open.
be inspired ...
Natürlich ist ein Satz mit 40 Wörtern auch im Englischen nicht zu empfehlen.
Aber dir ging es ja vor allem um die Vokabeln ...
_____________________________________________________________________________
Hi Keswick,
die Lösung zur ursprünglichen Frage ist nicht so einfach.
Also mir fällt sie im Moment auch nicht ein...
Eine weitere interessante Frage ...
While there is widespread agreement that a reflection on the reasons of the economic crisis can provide useful impulses,
the question of to what extent it can have a crucial influence on current economic policies in any country remains open.
be inspired ...
Natürlich ist ein Satz mit 40 Wörtern auch im Englischen nicht zu empfehlen.
Aber dir ging es ja vor allem um die Vokabeln ...
_____________________________________________________________________________
Hi Keswick,
die Lösung zur ursprünglichen Frage ist nicht so einfach.
Also mir fällt sie im Moment auch nicht ein...
-
Sandy84
-
Keswick (Contributor)
-
JoLei
Auf Englisch klingen Verben meist schöner als Nomen, daher würde ich überlegen mirror oder reflect als Verben zu nehmen und die Überschrift etwas umzuformulieren anstatt sie direkt zu übersetzen.
So in die Richtung "how economic policies reflect/mirror the economic crisis" Oder passiviert "are mirrored/reflected by". Oder "economic policies reflecting the economic crisis".
So in die Richtung "how economic policies reflect/mirror the economic crisis" Oder passiviert "are mirrored/reflected by". Oder "economic policies reflecting the economic crisis".