Sagt man im Englischen eher:
Imagine that you are a wizzard
oder
Imagine you're a wizzard?
Frage zu Imagine that/ Imagine you're
-
Keswick (Contributor)
Hi red-herring,
Das kommt auf den Kontext an.
Grundsaetzlich:
Imagine you are a wizard.
Stell dir vor, du bist ein Zauberer.
Das wendest du an, wenn du z.B. eine Geschichte erzaehlst und deinen Zuhoerern sagst: "Stellt euch vor, ihr seid Zauberer".
Wenn es aber eine fiktive Frage ist, verwendest du
Imagine you were a wizard.
Stell dir vor, du waerst ein Zauberer.
Das kommt auf den Kontext an.
Grundsaetzlich:
Imagine you are a wizard.
Stell dir vor, du bist ein Zauberer.
Das wendest du an, wenn du z.B. eine Geschichte erzaehlst und deinen Zuhoerern sagst: "Stellt euch vor, ihr seid Zauberer".
Wenn es aber eine fiktive Frage ist, verwendest du
Imagine you were a wizard.
Stell dir vor, du waerst ein Zauberer.
-
red-herring