ich habe einige Sätze bei deren Übersetzung ich mir ziemlich unsicher bin, oder teilweise auch noch gar keinen Ansatz gefunden habe.
Könnt ihr mir vielleicht weiterhelfen?
1) Der Genuss von Alkohol ist ebenso schädlich wie der von Nikotin.
(The intake (?) / consumption (?) of alcohol is as harmful as which (?) nicotine is.)
2) Ich stimme dir nicht zu, denn dieses Buch ist spannender als jenes. Poes Geschichten sind am spannendsten.
(I don't agree with (?) you, because (?) this book is more exicting then...(?)... Poes stories are the most exciting ones (?).)
3) Soweit ich das beurteilen kann, ist diese Lösung schlechter.
(As far as I can rate (?) / judge (?) / gage (?) this, this solution is worse.)
4) Mein Freund ist weniger schwerfällig als deiner; er ist sogar sportlicher, als er aussieht.
(My boyfriend is less beefy (?) than your (?); he is even (?) more sporty than he looks like.)
5) Mein Wagen ist nicht so schnell wie deiner, er ist aber bequemer und auch sichere als deiner.
(My car isn't so (?) fast as yours, but it is more comfortable and safe than yours.)
6) Waren die Menschen früher brutaler und gewalttätiger als heute?
(Were (? oder have..been) the people in the past more brutal and violent than today.)
7) Seit fünf Jahren hat er keinen Urlaub mehr gemacht, weil er zu beschäftigt ist.
(He hasn't had any holliday for five years now, because he is to busy.) ?
8) Wie lange warten Sie denn schon? - Seit Stunden, aber niemand kommt.
(For how long have you been waiting yet? - For houres, but nobody is coming.) ?
9) Wann schicken Sie diese Karten ab? Seit Tagen liegen sie auf dem Tisch. - Es tut mir leid, ich hatte seit Mittwoch viel zu tun.
(When will you send this cards? Since days they are..... ??? - I'm sorry, I had a lot to do, since wednesday.) ?
10) Er arbeitet grade. Ich hoffe, er ist bald fertig.
(He is working now. I hope he will be finish soon.)
11) Kaum hatte sie das Büro verlassen, als er sie anrief.
(She was hardly (?) leaving the office, when he called her.)
12) Ich habe schon zehn Bewerbungen geschrieben. Nur zwei Firmen haben bis jetzt geantwortet.
(I have alredy written ten Applications. Only two companies answered untill now.) ?
Wie ihr seht, ich kann eine Menge Hilfe gebrauchen
Ich freue mich über jeden korrigierten Satz!