go on schedule

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
GukyDweb

go on schedule

Beitrag von GukyDweb »

huhu,

ich habe in einer Serie folgende Sätze gehört:

A: "Here's the bathroom schedule."
B: "I'm not so sure that i can go on schedule."

Jetzt frag ich mich wie man den Satz
"I'm not so sure that i can go on schedule."
korrekt übersetzt.

Ich würde es einfach mal mit
"Ich bin mir nicht so sicher, ob ich den Plan einhalten kann"
übersetzen.

Im Wörterbuch habe ich allerdings nichts zu "to go on s.th." gefunden.

Kann mal also "go on s.th." mit "etwas einhalten" übersetzen ?

Wenn nicht,
wie wäre dann der Satz
"Ich weiß nicht, ob ich diesen Plan einhalten kann"
korrekt zu übersetzen ?

Dankö euch schonmal

MFG

Marek

Beitrag von Marek »

Hello, I would translate this sentence

"Ich bin mir nicht so sicher, ob ich den Plan einhalten kann"


"I'm not so sure if I can keep to the schedule".
or, "I'm not sure if I can stick to the schedule."

Einhalten = to stick to.


Marek.

GukyDweb

Beitrag von GukyDweb »

k thx :)