Hallo Leute,
ich stecke mal wieder etwas fest xD
1) Wie kann man am besten und am stylistisch "schönsten" sagen: "Ich habe eine Frage" ?
Ich hab schon so oft "I have got a question" bzw. eher "I´ve got a question" gehört, das ich nicht weiß was nun wirklich korrekt ist, bzw. am besten klingt.
a) I have a question?
b) I got a question?
c) I have got a question?
Alles schonmal gehört... ^^
So eine letzte Frage habe ich noch, da ich leider öfters mal sagen will, "Ich meine aber das und das..." oder "Ich meine...", kam ich bisher noch nicht auf die optimalste Lösung. Oft benutze ich in spontanen Situationen "I mean...", aber das ist für Texte zb. sehr ungeeignet und außerdem stylistisch unschön, oder weiß einer genaueres aus dem Englischen Alltag zu "I mean" ?
Danke für die Beantwortung der Fragen ^^
Ausdrucksfragen?
-
Keswick (Contributor)
Hi Midnight Hour,
schoen dich mal wieder zu lesen
.
Also zu dem ersten Teil deiner Frage,
a) I have a question?
b) I got a question?
c) I have got a question?
zu a) In GB eher umgangssprachlich, aber durchaus auch buerotauglich
zu b) Kenne ich nur aus den USA, auch umgangssprachlich, wobei es in GB auch als Frage in Kurzform verwendet wird, z.B. Got a question? Call in now!
zu c) In GB gebraeuchlich.
Will sagen, alle 3 Formen sind okay, wobei ich persoenlich zu a oder b tendieren wuerde.
Zum zweiten Teil deiner Frage:
Wenn du sagen willst "Ich meine aber das und das..." oder "Ich meine...", wuerde ich sagen "What I want to say is...". Es kommt auf den Kontext an. "I mean" ist in vielen Situationen durchaus richtig. Im Englischen Alltag hoert man oft "if you know what I mean" oder "do you know what I mean". Z.B. "The teacher asked her a question but he spoke far too quickly so the poor lass was all confused, do you know what I mean?", im Sinne von "verstehst du was ich dir sagen will". Das ist aber auch umgangssprachlich.
Konnte ich dir helfen?
schoen dich mal wieder zu lesen
Also zu dem ersten Teil deiner Frage,
a) I have a question?
b) I got a question?
c) I have got a question?
zu a) In GB eher umgangssprachlich, aber durchaus auch buerotauglich
zu b) Kenne ich nur aus den USA, auch umgangssprachlich, wobei es in GB auch als Frage in Kurzform verwendet wird, z.B. Got a question? Call in now!
zu c) In GB gebraeuchlich.
Will sagen, alle 3 Formen sind okay, wobei ich persoenlich zu a oder b tendieren wuerde.
Zum zweiten Teil deiner Frage:
Wenn du sagen willst "Ich meine aber das und das..." oder "Ich meine...", wuerde ich sagen "What I want to say is...". Es kommt auf den Kontext an. "I mean" ist in vielen Situationen durchaus richtig. Im Englischen Alltag hoert man oft "if you know what I mean" oder "do you know what I mean". Z.B. "The teacher asked her a question but he spoke far too quickly so the poor lass was all confused, do you know what I mean?", im Sinne von "verstehst du was ich dir sagen will". Das ist aber auch umgangssprachlich.
Konnte ich dir helfen?
-
Midnight Hour