Hallo,
ich brauche für eine Übersetzung den Satz "Und das hat es wirklich in sich". Der Satz lautet etwa so: Sie bekommen das Reisegepäck zurück. Und das hat es wirklich in sich".
Ein Übersetzungsprogramm übersetzt das mit : "And that really has it in itself". Aber spiegelt das den Sinn des Satzes wieder?
Danke im Voraus.
LG, Jane
"Und das hat es wirklich in sich", was heißt das?
-
Keswick (Contributor)
-
Jane1103
Hallo,
es ist in dem Sinne gemeint, dass da wahnsinnig viel drin ist in dem Reisegepäck! Deshalb "und das hat es wirklich in sich!"
Es ist positiv gemeint, als Werbespruch quasi. Wird auch in anderen Zusammenhängen verwendet. Man kann auch sagen: "Dieses neue Waschmittel hat es wirklich in sich!", sprich es ist wahnsinnig gut.
Vielleicht ist jetzt deutlicher was ich meine.
Danke für die Antworten.
Lg, Jane
es ist in dem Sinne gemeint, dass da wahnsinnig viel drin ist in dem Reisegepäck! Deshalb "und das hat es wirklich in sich!"
Es ist positiv gemeint, als Werbespruch quasi. Wird auch in anderen Zusammenhängen verwendet. Man kann auch sagen: "Dieses neue Waschmittel hat es wirklich in sich!", sprich es ist wahnsinnig gut.
Vielleicht ist jetzt deutlicher was ich meine.
Danke für die Antworten.
Lg, Jane
-
Keswick (Contributor)