I neee Help----- =(

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Englisch-Noob

I neee Help----- =(

Beitrag von Englisch-Noob »

Also ich hab jetzt nen text geschrieben für einen englisch buch vortrag

wollte wissen ob alles grammatisch richtig is


The title of the book is –A Holiday Adventure
It’s written by- Vera Dale


It is written in easy English words
It has nice pictures.


The main role in the book is mike.
He and his class were on a class trip in Austria.
They saw many lovely old towns and beautiful castles.
Mike was waiting at the train station.
A man asked him whether he goes to London.
Mike said yes.
The man asked Mike whether he took a packet for his brother to London.
He said in the packet are medicine for his brother.
Mike took the packet into the train.
And go into the train too
In the Train he told it Mr. Miller.
Mr. Miller is mikes class teacher.
Mr. Miller thinks that the man is a smuggler.
And he has an idea to transfer him to……

Ich glaube an manchen stellen kommt i wie nur schei** raus

plspls help meee - WÄRE SEHR DANKBAR =)

BFM

Re: I neee Help----- =(

Beitrag von BFM »

The title of the book is –A Holiday Adventure
It’s written by- Vera Dale


It is easy to read (würde ich schreiben)
It has nice pictures.


The main character in the book is mike.
He and his classmates were on a school trip to Austria.
(britisch angehaucht, aber das mögen die Lehrer)
They saw many lovely old towns and beautiful castles.
Mike was waiting at the train station.
A man asked him whether he goes (to school in ?) London.
Mike said yes.
The man asked Mike whether he brought a packet to London for his brother .
He said in the packet is medicine for his brother.
Mike got in the train and took the packet with him
In the Train he told it Mr. Miller.
Mr. Miller is mikes class teacher.
Mr. Miller thinks that the man is a smuggler.
And he has an idea to transfer him to……

expat2008

Re: I neee Help----- =(

Beitrag von expat2008 »

BFM hat geschrieben:The title of the book is –A Holiday Adventure
It’s written by- Vera Dale


It is easy to read (würde ich schreiben)
It has nice pictures.


The main character in the book is mike.
He and his classmates were on a school trip to Austria.
(britisch angehaucht, aber das mögen die Lehrer)
They saw many lovely old towns and beautiful castles.
Mike was waiting at the train station.
A man asked him whether he goes (to school in ?) London.
Mike said yes.
The man asked Mike whether he brought a packet to London for his brother .
He said in the packet is medicine for his brother.
Mike got in the train and took the packet with him
In the Train he told it Mr. Miller.
Mr. Miller is mikes class teacher.
Mr. Miller thinks that the man is a smuggler.
And he has an idea to transfer him to……
I think what you are trying to say is:
A man asked him whether he was going to London.
...whether he would take a packet to London for his brother.
...he told Mr Miller
was meinst du mit transfer?? Es hoert sich nicht richtig an :uppy:

BFM

Beitrag von BFM »

Jo bei dem transfer wusst ich auch nicht genau, was er nu meint weil der Satz abgeschnitten is.

Jetzt wo ichs nochmal seh, glaub ich er meint "überführen" ... was ja mit transfer übersetzt werden kann, aber nicht in dem Zusammenhang =)

dann also "to convict", "to turn in", oder expose, unmask, was auch immer gesagt werden will