wichtige Satzanfänge übersetzen

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Namenlos

wichtige Satzanfänge übersetzen

Beitrag von Namenlos »

Hallo,

ich brauche eure Hilfe und zwar brauche ich die Übersetzung von mehreren Satzanfängen die ich in meiner Englischklausur benutzen will. Sind ca. 50 Sätze wen ihr nicht alle übersetzen wollt dan übersetzt so viele ihr Lust habt würd mich über jede Übersetzung freuen. Danke schonmal im Vorraus. :) :lol:


1. It is useful to begin by saying that ...

2. It makes sense to start by asking whether ...

3. There are two / many points of view / issues to consider here.

4. There are several questions to think about when discussing ...

5. The issues I want to mention / discuss here are ...

----

6. Moreover, ...

7. Furthermore, ...

8. What is more, ...

9. Another point to consider is this:

10. A further problem to note is ...

11. Not only ... , but ... also ...

----

12. Except for (noun phrase) <- Was bedeutet noun phrase überhaupt)

13. Apart from (verb + ing) <- Was muss ich hier mit ing und verb machen?

---

14. However, ...

15. Even though ...

16. Despite (noun phrase), ...

17. In spite of (verb + ing), ...

---

18. Since, ...

---

19. To sum up, ...

20. In short, ...

21. On the whole, ...

---

22. In conclusion, then, it is clear that ...

23. To conclude, therefore, it seems that ...

---

24. It seems to me (that) ...

---

25. The thing is, you see, ... (informal) <-- Was meinen die mit informal?

---

26. ... Don`t you agree?

27. ... don`t you think?

28. Would you agree with me (that) ... ? (formal)

---

29. I couldn`t agree more.

30. Yes, that´s just how I see it.

---

31. Well, as a matter of fact, ...

32. You must be joking! (informal)

33. I´m afraid I can´t accept ... (formal)

---

34. I don´t entirely / quite agree with you.

35. Yes, up to a point, but ...

36. I´d go along with a fair bit of / a lot of that, but ... (informal)

37. There´s some / a lot of truth in what you say. However, ...

---

38. Let me put it another way: ...

39. That´s to say, ...

40. Perhaps I should make that clearer by saying (that) ...

---

41. Does that seem to make sense?

---

42. So am I right in thinking (that) ...

43. So do you mean (that) ... ?

44. So is the general / basic idea that ... ?

---

45. I´m sorry to interrupt /break in, but ...

46. Excuse me for interrupting / breaking in, but

47. Can I stop you there for a moment?

48. Hold on a second. (informal)

Cliff

Beitrag von Cliff »

schau mal hier :wink:

Namenlos

Beitrag von Namenlos »

Naja an ein Übersetzungsprogramm habe ich auch schon gedacht aber keins kann mir ganze Sätze
(für Business-English) inhaltlich übersetzen. Einzelne Worte schon aber es gibt hier mehrdeutige Übersetzungen die ein Programm nicht erledigen kann da ist nur das menschliche Gehirn fähig zu.
(Und auch das nicht bei jedem hehe)

Cliff

Beitrag von Cliff »

Das sind keine Übersetzungprogramme, sondern online Wörterbücher. Du kannst natürlich auch ein normales Wörterbuch benutzen.

Und deinen letzten Satz bezüglich der mehrdeutigen Bedeutungen und dem menschlichen Gehirn verstehe ich nicht so ganz.