The Whole Of The Time vs. The Whole Time?

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
konstantine

The Whole Of The Time vs. The Whole Time?

Beitrag von konstantine »

Hello!
I'm an ESL student and here is where I'm getting slightly confused: which of the following sentences is more grammatically correct: "I work the whole of the time" vs. "I work the whole time". It would be also appreciated if you could tell me the difference between these two phrases from both American and British points of view.
Thank You!

medo

Beitrag von medo »

From what I know you never use "the whole of the time"..its always "the whole time" so I cant really explain the diffrence.

TDonK

Beitrag von TDonK »

"the whole time" is the choice for your sentence.

You can say "the whole of the time" when you can ask "The whole of which time".

MLS

Beitrag von MLS »

Tean Andara ist keine Sprache. Änder das bitte ab, ansonsten gibt es einen Verweis!