Zweifelsfälle in der Englischarbeit

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
k1024

Zweifelsfälle in der Englischarbeit

Beitrag von k1024 »

Hallo,

ich habe neulich eine Englisch-Arbeit geschrieben und sie vor wenigen Tagen zurückbekommen. Jetzt gibt es da ein paar Fälle, wo ich nicht sicher bin, ob meine Version oder die meiner Englischlehrerin stimmt. Ich wüsste gerne, wer Recht hat.

1. Setze Infinitiv oder Gerund ein!

The speaker stopped ... (drink) a glass of water.

Meine Interpretation:

Der Sprecher hörte auf (mit sprechen), um ein Glas Wasser zu trinken; also to drink.

Die Interpretation meiner Englischlehrerin:

Der Sprecher hörte auf, ein Glas Wasser zu trinken; also drinking.


2. Setze ein: Adjektiv oder Adverb!

to work ... (good) enough

meine Version: good

die meiner Lehrerin: well


Könnt ihr mir bitte sagen, wer wo Recht hat?
Vielen Dank im Voraus! :D


Viele Grüße,

k1024 :wink:

k1024

Beitrag von k1024 »

Die Grammatikregeln kenne ich alle. Das Problem sind diese Spezialfälle, z.B. enough. Könntest du mir vielleicht eine konkretere Antwort geben?
Die Frage ist:

Kann ich (theoretisch) auch schreiben

The speaker stopped to drink a glass of water.

?

Ich finde es jedenfalls logischer.
Da ich die Regeln aber alle kenne, komme ich mit diesen Seiten nicht weiter, tut mir Leid, trotzdem Danke.

Viele Grüße,

k1024 :freak2:

lilwing

Beitrag von lilwing »

Ja natürlich kann man auch schreiben.

Die Zeile bedeutet etwas Anderes... wie soll ich erklären...

"stopped to drink" bedeutet dass er an haltet um zu trinken. "stopped drinking" bedeutet dass er nicht mehr trinkt.

k1024

Beitrag von k1024 »

Danke für eure Antworten, meine Englischlehrerin hat jetzt eingesehen, dass to drink geht und ich hab einen Punkt mehr. Das ist so OK. :freu:

Viele Grüße,

Krischi :out:

MLS

Beitrag von MLS »

k1024 hat geschrieben:The speaker stopped to drink a glass of water.?

Ich finde es jedenfalls logischer.
Du solltest dir für kommende Klassenarbeiten merken, nichts in die Sätze reinzuinterpretieren. Dein Satz macht Sinn, keine Frage. Aber wenn man sich den Aufgabentyp anschaut, dann ist wirklich was anderes gemeint. Schau dir nur an, was da steht. Mehr Informationen hast du nicht und solltest dir keine Ausdenken.

Trotzdem toll, dass deine Lehrerin eingesehen hat, dass der Satz - ob nun so gefragt oder nicht - richtig ist! :freu:

k1024

Beitrag von k1024 »

Moment, ich versteh nicht, warum eurer Meinung nach to drink nicht geht... :question:

MLS

Beitrag von MLS »

k1024 hat geschrieben:Moment, ich versteh nicht, warum eurer Meinung nach to drink nicht geht... :question:
"to drink" macht in diesem Satz Sinn, aber nicht bei der Fragestellung, die eure Lehrein gestellt hat. Du hast in den Satz hineininterpretiert, dass derjenige mit irgendetwas aufhört, um zu trinken. Das steht da aber nicht und ist nicht gefragt. Hätte sie das gemeint, dann hätte die der Satz vielleicht "The speaker stopped working ... a glass of water."

k1024

Beitrag von k1024 »

MLS hat geschrieben:
k1024 hat geschrieben:Moment, ich versteh nicht, warum eurer Meinung nach to drink nicht geht... :question:
"to drink" macht in diesem Satz Sinn, aber nicht bei der Fragestellung, die eure Lehrein gestellt hat. Du hast in den Satz hineininterpretiert, dass derjenige mit irgendetwas aufhört, um zu trinken. Das steht da aber nicht und ist nicht gefragt. Hätte sie das gemeint, dann hätte die der Satz vielleicht "The speaker stopped working ... a glass of water."
Moment, was hat das mit der Aufgabenstellung zu tun? Die war, anders formuliert:
Setze entweder to drink oder drinking ein!

Was ist also der Fehler?

krischi :question: :question: :question: :question: :question:

Mr. Nakamura

Hm, vielleicht kann ich dir helfen.

Beitrag von Mr. Nakamura »

Hy k1024. :D

Ich kenne dein Problem und weiß auch wie ich dir am besten helfen kann. :)

Nun, im Englischen gibt es Verben, die in Kombination mit einer Präposition das Gerund verlangen.
Daher muss man in den jeweiligen Sätzen nur auf die "Prepositions" achten.

Hier sind ein paar Beispiele - die für das bessere Verständnis in Englisch gehalten sind - für dich...

Many verbs have the structure verb + preposition (in/for/about etc.) + object. For example:

Verb Preposition Object
We talked about the problem.
+ ing (object)
We talked about going to america.

Here are some more verbs with this structure:

succeed (in)
insist (on)
think (of)
dream (of)
approve (of)
decide (against)
feel (like)
look forward (to)
congratulate (on)
accuse (of)
suspect (of)
prevent (from)
stop (from)
thank (for)
forgive (for)
warn (against)

Merke: Die Komposition der Verben plus Präpositionen sind immer fix.
Und wie das Verb danach aussieht, weißt du ja. :wink:

Andererseits gibt es noch Verben, die danachfolgende Verben in der "ing-Form" verlangen...

Try to... and try -ing

Try to do = attempt to do, make an effort to do. For example:
I was tired. I tried to keep my eyes open but I couldn't.

Try -ing also means do something but as an experiment or test. For example:
A: The photocopier doesn't work.
B: Try pressing the green button. (=press the green button - perhaps this will help to solve the problem)

Need to... and need -ing

I need to do something = it is necessary for me to do it:
I need more exercise.

Something needs doing = something needs to be done.
The batteries in the radio need changing. (= they need to be changed)

Help and can't help

You can say "help to do" or "help do" (infinitive with or without to)
Everybody helped me to move this table? or Can you help me move...

There is also an expression can't/couldn't help doing something.
I can't help doing something = I can't stop myself from doing it:

She tried to be serious but she couldn't help laughing. (= she couldn't stop herself from laughing)


Puh, ich hoffe dass jetzt alles klar ist. :big_thumb: