Eine Frage zur Übersetzung (Vokabel rose)

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Malte

Eine Frage zur Übersetzung (Vokabel rose)

Beitrag von Malte »

Hallo, ich bin seit geraumer Zeit dran mein Englisch aufzupäppeln und lese gerade eine Kurzgeschichte von Ian Rankin. Bei einem Kurzkrimi ist mir die folgende Passage unter die Augen gekommen die ich Sinngemäß verstehe, aber nicht wirklich wörtlich übersetzen kann.

...Tony Bell, who rose from his own seat and.....


...Tony Bell, der sich von seinem Sitz erhob... So würde ich mir die Übersetzung im Geiste vorstellen.
Aber was mich stört ist die Vokabel "rose". Stimmt meine Freiübersetzung? :question: :read:
Was bedeutet "rose" sonst noch, welche Synonyme gibt es?

CecilWard

Beitrag von CecilWard »

> Was bedeutet "rose" sonst noch, welche Synonyme gibt es?

Er erhob sich. You're quite correct.

He rose from his seat.
He got up (from his seat).
He stood up.

The sun rises at 8 am.

I left the bread on the table to rise.

Hot air rises.

The VastCo share price rose sharply yesterday.

Malte

Beitrag von Malte »

Thank you!

Now i understand! It was the simple past of rise (rise/rose/risen) :wink: .
The first time i think about the flower :rolleyes: .